Inklingo

encanto

en-KAHN-tohenˈkanto

fascino, attrattiva

Anche: grazia
Una persona giovane con un sorriso caloroso, che irradia una luce o aura soffusa e dorata, a simboleggiare fascino e attrattiva.

📝 In Azione

El encanto de la ciudad vieja atrajo a muchos turistas.

A2

Il fascino della città vecchia ha attirato molti turisti.

Su encanto natural hizo que todos confiaran en él.

B1

La sua naturale attrattiva (o fascino) ha fatto sì che tutti si fidassero di lui.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • tener encantoavere fascino
  • perder el encantoperdere il fascino/la magia

delizia, piacere

Anche: tesoro
Un bambino piccolo e felice seduto in un campo, che guarda in alto con un ampio sorriso e le mani tese, provando pura gioia.

📝 In Azione

Fue un encanto conocer a tu familia.

B1

È stato un piacere (o una delizia) conoscere la tua famiglia.

Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.

B1

Il mio capo è una persona squisita (o una delizia), ci porta sempre il caffè.

¡Qué encanto de regalo!

B2

Che regalo delizioso!

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • ser un encantoessere una persona squisita/una delizia

incantesimo, magia

Anche: fascino
Una singola mano che emerge dall'oscurità, tenendo un semplice globo viola luminoso da cui emana energia magica vorticosa, a rappresentare un incantesimo.

📝 In Azione

El mago rompió el encanto que protegía el castillo.

B2

Il mago ha rotto l'incantesimo che proteggeva il castello.

La princesa se despertó del encanto con un beso.

C1

La principessa si è svegliata dall'incantesimo con un bacio.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • estar bajo un encantoessere sotto un incantesimo

Traduci in spagnolo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: encanto

Domanda 1 di 1

Quale frase usa 'encanto' per significare 'una persona squisita'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
cantoespanto
📚 Etimologia

La parola deriva dal verbo 'encantar' (incantare/deliziare), che a sua volta risale al latino 'incantare', che significa 'cantare dentro' o 'intonare' — riferendosi alla recitazione di versi magici o incantesimi. Il significato moderno di 'fascino' si è sviluppato dall'idea di essere sotto un incantesimo piacevole.

Prima attestazione: 13th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: encantoItalian: incanto

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'encanto' e 'encantador'?

'Encanto' è un sostantivo (una cosa o una qualità, come 'fascino' o 'incantesimo'), mentre 'encantador/a' è un aggettivo (una parola descrittiva, come 'affascinante' o 'delizioso'). Si dice 'Ella es encantadora' (Lei è affascinante) o 'Ella tiene mucho encanto' (Lei ha molto fascino). In italiano, 'encanto' è il nome, 'encantador' l'aggettivo.

Posso usare 'encanto' per dire 'Io amo' qualcosa?

No, devi usare il verbo correlato 'encantar' per questo. Si dice 'Me encanta viajar' (Adoro viaggiare), non 'Mi encanto viajar.' 'Encanto' è solo il sostantivo.