encanto
“encanto” significa “fascino” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
fascino, attrattiva
Anche: grazia
📝 In Azione
El encanto de la ciudad vieja atrajo a muchos turistas.
A2Il fascino della città vecchia ha attirato molti turisti.
Su encanto natural hizo que todos confiaran en él.
B1La sua naturale attrattiva (o fascino) ha fatto sì che tutti si fidassero di lui.
delizia, piacere
Anche: tesoro
📝 In Azione
Fue un encanto conocer a tu familia.
B1È stato un piacere (o una delizia) conoscere la tua famiglia.
Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.
B1Il mio capo è una persona squisita (o una delizia), ci porta sempre il caffè.
¡Qué encanto de regalo!
B2Che regalo delizioso!
incantesimo, magia
Anche: fascino
📝 In Azione
El mago rompió el encanto que protegía el castillo.
B2Il mago ha rotto l'incantesimo che proteggeva il castello.
La princesa se despertó del encanto con un beso.
C1La principessa si è svegliata dall'incantesimo con un bacio.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "encanto" in spagnolo:
attrattiva→delizia→fascino→grazia→incantesimo→magia→piacere→tesoro→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: encanto
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'encanto' per significare 'una persona squisita'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo 'encantar' (incantare/deliziare), che a sua volta risale al latino 'incantare', che significa 'cantare dentro' o 'intonare' — riferendosi alla recitazione di versi magici o incantesimi. Il significato moderno di 'fascino' si è sviluppato dall'idea di essere sotto un incantesimo piacevole.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'encanto' e 'encantador'?
'Encanto' è un sostantivo (una cosa o una qualità, come 'fascino' o 'incantesimo'), mentre 'encantador/a' è un aggettivo (una parola descrittiva, come 'affascinante' o 'delizioso'). Si dice 'Ella es encantadora' (Lei è affascinante) o 'Ella tiene mucho encanto' (Lei ha molto fascino). In italiano, 'encanto' è il nome, 'encantador' l'aggettivo.
Posso usare 'encanto' per dire 'Io amo' qualcosa?
No, devi usare il verbo correlato 'encantar' per questo. Si dice 'Me encanta viajar' (Adoro viaggiare), non 'Mi encanto viajar.' 'Encanto' è solo il sostantivo.


