Inklingo

Come si dice "delizia" in spagnolo

Italian → spagnolo

placer

/plah-SEHR//plaˈseɾ/

sustantivoA2neutro
Si usa quando "delizia" si riferisce a un sentimento generale di soddisfazione o a un'espressione di cortesia, come nel dire "è un piacere conoscerti".
Un bambino felice seduto su un prato verde sotto un sole splendente, che sorride ampiamente con gli occhi chiusi mentre tiene in mano un singolo fiore dai colori vivaci, a simboleggiare il semplice godimento.

Esempi

Es un placer conocerte.

È un piacere conoscerti.

Leer un buen libro me da mucho placer.

Leggere un buon libro mi dà molto piacere.

El verdadero placer está en las pequeñas cosas.

Il vero piacere è nelle piccole cose.

Sempre Maschile

'Placer' è un sostantivo maschile, quindi si usa sempre 'el' o 'un' con esso. Ad esempio, 'el placer de viajar' (il piacere di viaggiare). In italiano, 'piacere' è maschile, quindi la regola è simile.

encanto

en-KAHN-toh/enˈkanto/

sustantivoB1neutro
Si usa per indicare che qualcosa o qualcuno è squisito, delizioso o molto piacevole, spesso riferendosi a esperienze sociali o a qualità personali.
Un bambino piccolo e felice seduto in un campo, che guarda in alto con un ampio sorriso e le mani tese, provando pura gioia.

Esempi

Fue un encanto conocer a tu familia.

È stato un piacere (o una delizia) conoscere la tua famiglia.

Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.

Il mio capo è una persona squisita (o una delizia), ci porta sempre il caffè.

¡Qué encanto de regalo!

Che regalo delizioso!

Uso di 'Ser' con 'Encanto'

Quando usi 'ser' (essere) con 'encanto' per descrivere una persona ('Eres un encanto'), stai facendo un complimento fisso e positivo. Anche se la persona è di sesso femminile, il sostantivo 'encanto' rimane maschile, a differenza dell'italiano dove useremmo 'Sei un tesoro' (neutro/maschile) o 'È una persona deliziosa' (femminile).

banquete

/bahn-KEH-teh//baŋˈkete/

sustantivoB2informale
Si usa in senso figurato per descrivere il godersi intensamente qualcosa di alta qualità, specialmente un'attività intellettuale o un'esperienza ricca.
Una persona che mangia felicemente una grande e sontuosa torta al cioccolato con molti strati e decorazioni.

Esempi

Me di un banquete de lectura este fin de semana.

Mi sono fatto un banchetto di lettura questo fine settimana (ho letto molto).

Uso riflessivo

Quando usate la frase 'darse un banquete', state dicendo che vi siete 'concessi' un banchetto. In italiano, è simile a 'concedersi qualcosa'.

Confusione tra piacere, encanto e banquete

Molti studenti confondono "placer" ed "encanto" perché entrambi possono tradurre "piacere". Ricorda che "placer" è più generico e spesso usato in saluti, mentre "encanto" implica una qualità più specifica di squisitezza o delizia in una persona o situazione. "Banquete" è meno comune e si usa per esperienze di godimento intenso e di alta qualità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.