Come si dice "delizia" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “delizia” è “placer” — si usa quando "delizia" si riferisce a un sentimento generale di soddisfazione o a un'espressione di cortesia, come nel dire "è un piacere conoscerti"..
placer
/plah-SEHR//plaˈseɾ/

Esempi
Es un placer conocerte.
È un piacere conoscerti.
Leer un buen libro me da mucho placer.
Leggere un buon libro mi dà molto piacere.
El verdadero placer está en las pequeñas cosas.
Il vero piacere è nelle piccole cose.
Sempre Maschile
'Placer' è un sostantivo maschile, quindi si usa sempre 'el' o 'un' con esso. Ad esempio, 'el placer de viajar' (il piacere di viaggiare). In italiano, 'piacere' è maschile, quindi la regola è simile.
encanto
en-KAHN-toh/enˈkanto/

Esempi
Fue un encanto conocer a tu familia.
È stato un piacere (o una delizia) conoscere la tua famiglia.
Mi jefe es un encanto, siempre nos trae café.
Il mio capo è una persona squisita (o una delizia), ci porta sempre il caffè.
¡Qué encanto de regalo!
Che regalo delizioso!
Uso di 'Ser' con 'Encanto'
Quando usi 'ser' (essere) con 'encanto' per descrivere una persona ('Eres un encanto'), stai facendo un complimento fisso e positivo. Anche se la persona è di sesso femminile, il sostantivo 'encanto' rimane maschile, a differenza dell'italiano dove useremmo 'Sei un tesoro' (neutro/maschile) o 'È una persona deliziosa' (femminile).
banquete
/bahn-KEH-teh//baŋˈkete/

Esempi
Me di un banquete de lectura este fin de semana.
Mi sono fatto un banchetto di lettura questo fine settimana (ho letto molto).
Uso riflessivo
Quando usate la frase 'darse un banquete', state dicendo che vi siete 'concessi' un banchetto. In italiano, è simile a 'concedersi qualcosa'.
Confusione tra piacere, encanto e banquete
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


