Inklingo

Come si dice "verme" in spagnolo

Italian → spagnolo

gusano

/goo-SAH-no//ɡuˈsano/

sustantivoA1neutro
Usa "gusano" quando ti riferisci specificamente a un invertebrato strisciante, come il lombrico o la larva.
Un lombrico verde brillante leggermente arrotolato su un pezzo di terra marrone scuro e ricco.

Esempi

Vi muchos gusanos en el jardín después de la lluvia.

Ho visto molti vermi in giardino dopo la pioggia.

Después de la lluvia, vimos muchos gusanos en el suelo.

Dopo la pioggia, abbiamo visto molti vermi per terra.

El gusano de seda es famoso por producir la seda.

Il baco da seta è famoso per produrre la seta.

Regola del Sostantivo Maschile

Dato che 'gusano' termina in 'o', è una parola maschile. Usate sempre 'el' (il) e aggettivi maschili con esso, come 'el gusano verde' (il verme verde). In italiano, 'verme' è maschile, quindi la concordanza è simile.

bicho

/bee-cho//ˈbitʃo/

sustantivoA2informale
Usa "bicho" in un contesto informale per riferirti a un insetto, un piccolo animale o, in senso figurato, a qualcosa di fastidioso o strano.
Una coccinella rosso vivo con puntini neri appoggiata su una grande foglia verde.

Esempi

¡Qué asco, hay un bicho enorme en mi ensalada!

Che schifo, c'è un insetto enorme nella mia insalata!

Hay un bicho enorme en mi ensalada. ¡Qué asco!

C'è un insetto enorme nella mia insalata. Che schifo!

Los niños estaban buscando bichos debajo de las piedras.

I bambini stavano cercando animaletti sotto le pietre.

Sempre Maschile

Anche se la creatura è femmina, 'bicho' si usa sempre con articoli maschili (el bicho, un bicho), a differenza dell'italiano dove il genere dell'animale è spesso riflesso nel nome.

Confusione di Genere

Errore:La bicha (a meno che non si riferisca a uno slang regionale per una persona di sesso femminile)

Correzione: Usate 'el bicho' per insetti/animali; la forma femminile 'bicha' è raramente usata in questo contesto, a differenza dell'italiano dove useremmo 'la bestia' o 'la creatura' se fossimo al femminile.

La differenza principale tra "gusano" e "bicho"

Molti studenti confondono "gusano" e "bicho". Ricorda che "gusano" è specifico per i vermi e le larve, mentre "bicho" è un termine più generico e colloquiale per insetti e altri piccoli esseri.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.