Come si dice "vibrare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “vibrare” è “vibrar” — usa "vibrar" quando ti riferisci a un movimento fisico leggero e ripetitivo, come quello del telefono o di un oggetto che trema per una causa specifica..
vibrar
/bee-BRAHR//biˈβɾaɾ/

Esempi
Siento mi teléfono vibrar en mi bolsillo.
Sento il mio telefono vibrare in tasca.
Las cuerdas de la guitarra vibran para producir sonido.
Le corde della chitarra vibrano per produrre suono.
El suelo vibró cuando pasó el camión.
Il terreno tremò quando passò il camion.
Perfettamente Regolare
Buone notizie! Questo verbo segue le regole standard per tutti i verbi in '-ar'. Se sai coniugare 'hablar', sai coniugare 'vibrar'.
Vibrar vs. Temblar
Errore: “Me vibro de frío.”
Correzione: Tremo di freddo. Usa 'vibrar' per macchine o strumenti, e 'temblar' per persone che tremano o terremoti.
estremecer
/es-treh-meh-SEHR//estɾemeˈθeɾ/

Esempi
El rugido del motor hizo estremecer el suelo.
Il ruggito del motore fece tremare il terreno.
Ella se estremeció al sentir el viento helado en su cara.
Lei tremò quando sentì il vento gelido sul viso.
Un fuerte terremoto estremeció la ciudad durante la noche.
Un forte terremoto scosse la città durante la notte.
Il cambio ortografico 'ZC'
Per questo verbo, quando la forma 'yo' o una forma 'speciale' (congiuntivo) termina in 'o' o 'a', la 'c' si trasforma in 'zc' per mantenere il suono dolce di 's' o 'th'.
Quando usare 'se'
Usa 'estremecerse' (con il 'se' aggiuntivo) quando parli di una persona che trema o rabbrividisce da sola. Usa 'estremecer' senza 'se' quando qualcos'altro sta causando il tremore.
Manca la 'Z'
Errore: “Yo estremeco.”
Correzione: Yo estremezco. (La 'z' è necessaria prima della 'o' per mantenere il corretto schema di pronuncia.)
Non confondere "vibrar" ed "estremecer"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

