Come si dice "brivido" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “brivido” è “escalofrío” — usalo quando il brivido è una sensazione fisica causata da freddo, paura o una malattia.
escalofrío
Esempi
Sentí un escalofrío al pensar en lo que podría pasar.
Sentii un brivido pensando a ciò che poteva succedere.
temblor
tem-BLORtemˈbloɾ

Esempi
Le dio un temblor en las manos por el susto.
Gli venne un brivido nelle mani per lo spavento.
Tenía un temblor en las manos por el frío.
Avevo un brivido nelle mani per il freddo.
Se notaba un leve temblor en su voz.
Si poteva notare un leggero tremore nella sua voce.
El temblor de sus piernas delataba su miedo.
Il tremore delle sue gambe tradiva la sua paura.
Possessivo con parti del corpo
Quando si parla di parti del corpo che tremano, diciamo spesso 'en las manos' (nelle mani) piuttosto che 'en mis manos' (nelle mie mani).
Usarlo come verbo
Errore: “Yo temblor mucho.”
Correzione: Yo tiemblo mucho. 'Temblor' è il sostantivo (la scossa); 'temblar' è il verbo (scuotere/tremare).
emoción
Esempi
El concierto le provocó una gran emoción.
Il concerto gli provocò una grande emozione.
adrenalina
ah-dre-nah-LEE-nahaðɾenaˈlina

Esempi
Me gusta la adrenalina de los deportes extremos.
Mi piace l'adrenalina degli sport estremi.
Me encanta el subidón de adrenalina de las montañas rusas.
Adoro l'ondata di adrenalina delle montagne russe.
Hacer paracaidismo es pura adrenalina.
Fare paracadutismo è pura adrenalina/emozione.
Uso di 'Pura'
Quando vuoi dire che qualcosa è 'pura eccitazione', dici 'es pura adrenalina'. Poiché la parola è femminile, l'aggettivo 'puro' deve diventare 'pura', proprio come in italiano ('pura adrenalina').
estremecer
es-treh-meh-SEHRestɾemeˈθeɾ

Esempi
El frío le hizo estremecerse.
Il freddo lo fece rabbrividire/tremare.
El rugido del motor hizo estremecer el suelo.
Il ruggito del motore fece tremare il terreno.
Ella se estremeció al sentir el viento helado en su cara.
Lei tremò quando sentì il vento gelido sul viso.
Un fuerte terremoto estremeció la ciudad durante la noche.
Un forte terremoto scosse la città durante la notte.
Il cambio ortografico 'ZC'
Per questo verbo, quando la forma 'yo' o una forma 'speciale' (congiuntivo) termina in 'o' o 'a', la 'c' si trasforma in 'zc' per mantenere il suono dolce di 's' o 'th'.
Quando usare 'se'
Usa 'estremecerse' (con il 'se' aggiuntivo) quando parli di una persona che trema o rabbrividisce da sola. Usa 'estremecer' senza 'se' quando qualcos'altro sta causando il tremore.
Manca la 'Z'
Errore: “Yo estremeco.”
Correzione: Yo estremezco. (La 'z' è necessaria prima della 'o' per mantenere il corretto schema di pronuncia.)
patada
pah-TAH-dahpaˈtaða

Esempi
Este café tiene una patada que me despierta al instante.
Questo caffè ha un pugno che mi sveglia all'istante.
Este café tiene una patada de cafeína que me despierta.
Questo caffè ha un pugno di caffeina che mi sveglia.
La noticia de su renuncia fue una patada emocional para la empresa.
La notizia delle sue dimissioni è stata uno scossone emotivo per l'azienda.
Ese tequila tiene una patada fuerte.
Quella tequila ha un forte impatto.
Descrivere l'Intensità
Quando 'patada' è usato in senso figurato, enfatizza un'intensità improvvisa e alta. Di solito descrive un effetto immediato e potente, sia esso positivo (un sapore forte) o negativo (uno shock).
excitante
ehk-see-TAHN-teheɡsiˈtante

Esempi
La cafeína actúa como un excitante.
La caffeina agisce come uno stimolante.
El café es un excitante del sistema nervioso.
Il caffè è uno stimolante per il sistema nervoso.
Buscar un nuevo excitante es una tendencia humana.
Cercare un nuovo brivido è una tendenza umana.
Usare l'Aggettivo come Sostantivo
Quando si mette un articolo (come 'el' o 'un') davanti a 'excitante', smette di essere una parola descrittiva e diventa il nome della cosa stessa: 'el excitante' significa 'la cosa stimolante' o 'lo stimolante'. In italiano, usiamo il sostantivo 'lo stimolante' o 'il brivido'.
Confusione tra sensazione fisica ed emozione
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




