Inklingo

Come si dice "visitare" in spagnolo

Italian → spagnolo

visitar

/vee-see-TAR//bi.siˈtaɾ/

verboA1generale
Si usa 'visitar' quando ci si riferisce all'atto di andare a trovare una persona, recarsi in un luogo specifico come una città, un museo o un sito turistico, mantenendo un senso di esplorazione o presenza.
Un bambino piccolo con uno zaino sta in piedi felicemente guardando in alto un faro alto e colorato in una giornata di sole, illustrando l'atto di visitare un luogo.

Esempi

Quiero visitar a mis abuelos este fin de semana.

Voglio visitare i miei nonni questo fine settimana.

Estamos visitando el Museo del Prado en Madrid.

Stiamo visitando il Museo del Prado a Madrid.

¿Has visitado alguna vez la Torre Eiffel?

Hai mai visitato la Torre Eiffel?

Uso della 'a' personale

Quando visiti una persona o un animale domestico specifico, devi usare la parola 'a' subito prima del nome o del titolo della persona (es. 'Visito a María'). Questa 'a' indica che la persona riceve l'azione. In italiano non abbiamo questo costrutto, ma in spagnolo è obbligatorio.

Visitar vs. Conocer

Usa 'visitar' quando vai in un posto per un breve periodo. Usa 'conocer' quando parli di vedere un luogo per la primissima volta e viverlo (es. 'Conocí París' significa 'Ho conosciuto/scoperto Parigi'). È simile alla differenza italiana tra 'visitare' e 'conoscere' un posto.

Dimenticare la 'a' con le persone

Errore:Voy a visitar mis padres.

Correzione: Voy a visitar *a* mis padres. (In spagnolo si usa sempre la 'a' quando l'azione è diretta verso una persona, a differenza dell'italiano.)

ver

/behr//ˈbeɾ/

verboA2generale
Si usa 'ver' principalmente quando l'obiettivo è incontrare qualcuno, specialmente persone care come amici o familiari, o assistere a uno spettacolo o evento, con un'enfasi sull'incontro o sull'esperienza visiva.
Due amici che si salutano felicemente in un parco, a rappresentare l'atto di incontrare o far visita a qualcuno.

Esempi

Voy a ver a mis abuelos el fin de semana.

Andrò a vedere i miei nonni questo fine settimana.

Tengo que ver al doctor mañana.

Devo vedere il dottore domani.

Nos vemos el lunes en la oficina.

Ci vediamo lunedì in ufficio. (Letteralmente: Ci vedremo...)

Usa sempre 'a' con le persone

Quando 'vedi' una persona in questo senso (la visiti o la incontri), devi mettere la piccola preposizione 'a' subito dopo 'ver'. Ad esempio, 'Veo a Juan' (Vedo Juan). Questo è diverso dall'italiano, dove non si usa la preposizione in questo contesto.

Dimenticare la 'a'

Errore:Voy a ver mis abuelos.

Correzione: Dì 'Voy a ver a mis abuelos.' Poiché i nonni sono persone, hanno bisogno della 'a' personale per indicare che sono loro a ricevere l'azione della visita.

"Visitar" vs "Ver" per le persone

La confusione più comune riguarda l'uso di 'visitar' e 'ver' quando si parla di andare a trovare persone. Mentre 'visitar' è più formale e si concentra sull'atto di recarsi in un luogo (anche se la casa di qualcuno), 'ver' è più colloquiale e si focalizza sull'incontro. Entrambi sono accettati con i familiari, ma 'visitar' è preferibile per luoghi.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.