Inklingo

Come si dice "voto insufficiente" in spagnolo

Italian → spagnolo

suspenso

/soo-SPEN-so//susˈpenso/

sustantivoB1neutro
Si usa "suspenso" specificamente per indicare un risultato scolastico o accademico negativo, ovvero un voto insufficiente.
Uno studente triste che guarda un foglio con una grande croce rossa segnata sopra.

Esempi

He sacado un suspenso en matemáticas.

Ho preso un voto insufficiente in matematica.

Si sacas otro suspenso, no podrás ir al viaje.

Se prendi un'altra bocciatura, non potrai andare al viaggio.

Contare i Voti

In Spagna, 'un suspenso' è trattato come un nome numerabile, il che significa che puoi avere 'due insufficienze' (dos suspensos).

Confusione Regionale

Errore:Usare 'suspenso' per un voto in Messico.

Correzione: In Messico e in molti altri paesi, usa 'reprobado' o 'una nota reprobatoria'. 'Suspenso' per i voti è per lo più specifico della Spagna.

calabaza

kah-lah-BAH-sah/kalaˈβaθa/

sustantivoB2informale
Si usa "calabaza" in senso figurato per indicare un rifiuto, un diniego, specialmente in contesti romantici o sociali, e non si riferisce a un voto scolastico.
Un personaggio triste che tiene un singolo fiore appassito mentre un altro personaggio si allontana.

Esempi

Le pidió una cita, pero ella le dio calabazas.

Le ha chiesto di uscire, ma lei gli ha dato buca.

He sacado calabazas en matemáticas.

Ho preso un brutto voto in matematica.

Uso del plurale

Quando si parla di rifiuto o di bocciatura, si usa quasi sempre la forma plurale 'calabazas'. In italiano, l'espressione idiomatica usa il singolare ('dare buca') o il plurale ('dare un due/un voto negativo').

Confusione tra "suspenso" e "calabaza"

L'errore più comune è usare "calabaza" per riferirsi a un voto scolastico. Ricorda che "suspenso" è l'unico termine appropriato per un risultato negativo negli studi, mentre "calabaza" indica un rifiuto sociale o amoroso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.