Come si dice "sospeso" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sospeso” è “colgado” — usa "colgado" quando "sospeso" si riferisce a qualcosa che è fisicamente appeso o tenuto in aria, spesso con un senso di stabilità..
colgado
/kol-GAH-doh//kolˈɡaðo/

Esempi
Dejó el cuadro colgado en la pared del salón.
Ha lasciato il quadro appeso alla parete del soggiorno.
Ten cuidado, ese cable está colgado y podría caerse.
Fai attenzione, quel cavo è penzolante e potrebbe cadere.
Accordo con Ser/Estar
Quando usato come aggettivo, 'colgado' deve concordare con il nome per genere (o/a) e numero (s/es). È quasi sempre usato con 'estar' perché descrive uno stato temporaneo (l'essere appeso).
suspendido
/soos-pen-DEE-doh//suspenˈdiðo/

Esempi
El concierto fue suspendido por la lluvia.
Il concerto è stato annullato a causa della pioggia.
Las clases están suspendidas hasta mañana.
Le lezioni sono sospese fino a domani.
El jugador está suspendido por tres partidos.
Il giocatore è squalificato per tre partite.
Fue suspendido de empleo y sueldo.
È stato sospeso dal lavoro senza stipendio.
Uso con 'Ser' vs 'Estar'
In spagnolo, come in italiano, si usa 'estar' per descrivere lo stato attuale di qualcosa (l'evento 'è sospeso'/'está suspendido') e 'ser' per indicare l'azione di sospendere (l'evento 'è stato sospeso'/'fue suspendido'). L'uso con 'estar' è molto più comune per indicare lo stato di cancellazione temporanea.
suspendido
/soos-pen-DEE-doh//suspenˈdiðo/

Esempi
El jugador está suspendido por tres partidos.
Il giocatore è squalificato per tre partite.
El concierto fue suspendido por la lluvia.
Il concerto è stato annullato a causa della pioggia.
Las clases están suspendidas hasta mañana.
Le lezioni sono sospese fino a domani.
Fue suspendido de empleo y sueldo.
È stato sospeso dal lavoro senza stipendio.
Uso con 'Ser' vs 'Estar'
In spagnolo, come in italiano, si usa 'estar' per descrivere lo stato attuale di qualcosa (l'evento 'è sospeso'/'está suspendido') e 'ser' per indicare l'azione di sospendere (l'evento 'è stato sospeso'/'fue suspendido'). L'uso con 'estar' è molto più comune per indicare lo stato di cancellazione temporanea.
suspendido
/soos-pen-DEE-doh//suspenˈdiðo/

Esempi
Es un puente suspendido sobre el abismo.
È un ponte sospeso sull'abisso.
El concierto fue suspendido por la lluvia.
Il concerto è stato annullato a causa della pioggia.
Las clases están suspendidas hasta mañana.
Le lezioni sono sospese fino a domani.
El jugador está suspendido por tres partidos.
Il giocatore è squalificato per tre partite.
Uso con 'Ser' vs 'Estar'
In spagnolo, come in italiano, si usa 'estar' per descrivere lo stato attuale di qualcosa (l'evento 'è sospeso'/'está suspendido') e 'ser' per indicare l'azione di sospendere (l'evento 'è stato sospeso'/'fue suspendido'). L'uso con 'estar' è molto più comune per indicare lo stato di cancellazione temporanea.
La differenza tra "colgado" e "suspendido"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

