Inklingo

「ほどく」のスペイン語

Japanese → スペイン語

desatar

/deh-sah-tahr//desaˈtaɾ/

verbA2
「ほどく」が紐や結び目、靴紐などを物理的に解く、緩めるという意味で使われる場合に使用します。
太いロープの簡単な結び目をほどいている手のクローズアップ。

例文

Por favor, desata los cordones de tus zapatos.

靴紐をほどいてください。

No puedo desatar este nudo porque está muy apretado.

この結び目はきつすぎてほどけません。

Ella desató el paquete con mucho cuidado.

彼女は小包をとても丁寧に解いた。

接頭辞「Des-」

スペイン語では、多くの動詞の先頭に「des-」を付けると、元の動詞の反対の意味になります(例: atar = 結ぶ、desatar = ほどく)。これは英語の「un-」に似た働きをします。

「Desatar」と目的語

これは他動詞なので、通常は動詞の直後に「何を」ほどくのかを示す目的語が必要です。

靴に「Abrir」を使う

間違い:Voy a abrir mis zapatos.

正しい表現: Voy a desatar mis zapatos. ドアは「開けます(abrir)」が、靴や結び目は「ほどきます(desatar)」。

desenvolver

/deh-sen-bol-BEHR//desenβolˈbeɾ/

verbA2
「ほどく」がプレゼントの包装紙や、何かに包まれたものを解いて中身を出すという意味で使われる場合に使用します。
四角いギフトボックスの明るい青色の包装紙を丁寧に剥がしている手。

例文

Me encanta desenvolver los regalos de Navidad.

クリスマスプレゼントの包装を剥がすのが大好きです。

Tienes que desenvolver el paquete con cuidado.

小包の包装は慎重に剥がしてください。

Ella desenvuelve el caramelo lentamente.

彼女はゆっくりとキャンディーの包装を剥がした。

語幹変化

この動詞は「o → ue」の変化パターンに従います。語幹を強調する場合、「o」は「ue」に変化します(例:desenvuelvo)。ただし、「nosotros」と「vosotros」の形は例外です。

過去分詞の不規則変化

完了形(過去分詞)は不規則です。「desenvolvido」ではなく、「desenvuelto」を使用しなければなりません。

間違った完了形を使う

間違い:He desenvolvvido el regalo.

正しい表現: He desenvuelto el regalo. この動詞は通常の-ido規則の例外です。

「desatar」と「desenvolver」の使い分け

最もよくある間違いは、物理的な結び目を解く「desatar」と、包装などを解く「desenvolver」を混同してしまうことです。「ほどく」という言葉は、文脈によってこれらの動詞を使い分ける必要があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。