Inklingo

「任命された」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は任命されたです asignado「割り当てられた」「指定された」という意味で、特定の役割や場所が事前に決められていた場合に使われます。単に「その人の持ち場」というニュアンスです。.

Japanese → スペイン語

asignado

/ah-seen-YAH-doh//asiɣˈnaðo/

形容詞A2日常
「割り当てられた」「指定された」という意味で、特定の役割や場所が事前に決められていた場合に使われます。単に「その人の持ち場」というニュアンスです。
整頓された教室で、明るい赤色の名札がぶら下がっている小さな木製の椅子。

例文

Por favor, siéntate en tu lugar asignado.

あなたの割り当てられた席に座ってください。

Él es el profesor asignado para esta clase.

彼がこのクラスに割り当てられた先生です。

El presupuesto asignado al proyecto es muy pequeño.

そのプロジェクトに配分された予算は非常に少ないです。

単語と名詞の一致

これは記述詞として機能するため、説明する対象と一致させる必要があります。男性名詞には「asignado」を、女性名詞には「asignada」を使用します。

語尾の変更を忘れた

間違い:La tarea asignado.

正しい表現: La tarea asignada. 「tarea」は女性名詞なので、「o」を「a」に変更する必要があります。

encargado

en-car-GAH-doh/eŋkaɾˈɣaðo/

形容詞B1日常・ビジネス
「~の担当である」「~を任されている」という意味で、ある特定の責任や任務を負っている状態を表します。責任者が誰であるかに焦点が当たります。
大きな装飾的な木箱の隣に決意の表情で立ち、一つだけ光る金のランタンを持っている人物。義務を任されていることを象徴している。

例文

Él está encargado de organizar la fiesta de fin de año.

彼は年末のパーティーを企画する担当です。

La secretaria está encargada de responder las llamadas.

秘書が電話対応の責任を負っています。

Fuimos encargados de proteger la documentación secreta.

私たちは秘密文書を保護するよう任命されました。

La misión ha sido encargada a un equipo especial.

その任務は特別チームに委託されました。

'Ser' または 'Estar' との一致

形容詞として使用される場合、'encargado' はそれが説明する人や物と数と性で一致しなければなりません(例:'ellos están encargados'、'ella está encargada')。

前置詞 'De'

'estar encargado' の後には、管理しているタスクや項目を導入するために、必ず前置詞 'de'(~の)が続きます。

動詞の語幹のスペル変更

活用全体で硬い 'g' の音('go' のような音)を維持するために、点過去('yo encargué')や接続法の現在形全体では、'g' が 'gu' に変化します。

'De' の欠落

間違い:Estoy encargado organizar la reunión.

正しい表現: Estoy encargado *de* organizar la reunión. (義務を紹介するときは、'encargado' の後に必ず 'de' を使います。)

encargado

en-car-GAH-doh/eŋkaɾˈɣaðo/

動詞B1日常・ビジネス
動詞 'encargar' の過去分詞として使われ、「(任務などを)委任された」「頼まれた」という意味になります。誰かに正式に任務が与えられた状況を示します。
大きな装飾的な木箱の隣に決意の表情で立ち、一つだけ光る金のランタンを持っている人物。義務を任されていることを象徴している。

例文

La misión ha sido encargada a un equipo especial.

その任務は特別チームに委託されました。

Él está encargado de organizar la fiesta de fin de año.

彼は年末のパーティーを企画する担当です。

La secretaria está encargada de responder las llamadas.

秘書が電話対応の責任を負っています。

Fuimos encargados de proteger la documentación secreta.

私たちは秘密文書を保護するよう任命されました。

'Ser' または 'Estar' との一致

形容詞として使用される場合、'encargado' はそれが説明する人や物と数と性で一致しなければなりません(例:'ellos están encargados'、'ella está encargada')。

前置詞 'De'

'estar encargado' の後には、管理しているタスクや項目を導入するために、必ず前置詞 'de'(~の)が続きます。

動詞の語幹のスペル変更

活用全体で硬い 'g' の音('go' のような音)を維持するために、点過去('yo encargué')や接続法の現在形全体では、'g' が 'gu' に変化します。

'De' の欠落

間違い:Estoy encargado organizar la reunión.

正しい表現: Estoy encargado *de* organizar la reunión. (義務を紹介するときは、'encargado' の後に必ず 'de' を使います。)

comisionado

koh-mee-syo-NAH-doh/komisjoˈnaðo/

形容詞B1フォーマル・公的
「(公的機関などによって)任命された」「委託された」という意味で、特に公的な権限や正式な依頼に基づいて任務に就いた場合に使われます。公的なニュアンスが強いです。
リーダーから封印された大きな巻物を受け取る、シンプルな制服を着た集中した人物。これは特定の任務の割り当てを象徴している。

例文

El estudio fue comisionado por el ministerio de salud.

その調査は保健省によって委託された。

Estamos comisionados para encontrar una solución.

私たちは解決策を見つけるよう委託されている(または任命されている)。

一致が重要

形容詞として使用する場合、修飾する名詞の数と性別に一致させる必要があります:'La tarea comisionada'(女性名詞の任務)対 'Los equipos comisionados'(複数男性名詞のチーム)。

'Ser' または 'Estar' との併用

'ser'(「~された」という受動態を形成するため)または 'estar'(「委託されている」という状態を表すため)と共に使われることがよくあります。

一致の忘れ

間違い:La misión fue comisionado.

正しい表現: La misión fue comisionada。('misión'が女性名詞なので、語尾は '-ada' でなければなりません。)

「担当」か「割り当て」かの混同

「任命された」をスペイン語にする際、単に「その人の持ち場」なのか、それとも「責任を負って任された」のかを区別することが重要です。多くの場合、「encargado」は責任を伴う任務を指し、「asignado」は単に場所や役割が指定されているだけの場合に使われます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。