Inklingo

「公正な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は公正なです justa裁判官の決定や評価などが公平で偏りがないことを表す場合に使います。道徳的、倫理的な正しさを強調する際に適しています。.

justa🔊A1

裁判官の決定や評価などが公平で偏りがないことを表す場合に使います。道徳的、倫理的な正しさを強調する際に適しています。

詳しく →
democráticoA2

政治体制や社会システムが民主的で、市民の権利や参加が保障されている状態を指す場合に使います。「公正な」が社会制度のあり方を示す文脈で使われます。

詳しく →
razonable🔊A2

提案、説明、価格などが道理にかなっており、受け入れやすい、妥当なものであることを表す場合に使います。論理的で理にかなっているニュアンスです。

詳しく →
limpios🔊B1

ビジネスや取引などが不正や汚職がなく、透明で正直であることを表す場合に使います。ルールや倫理規定を遵守している状態を指します。

詳しく →
recto🔊B1

人物の性格や行動が誠実で、道徳的に正しいことを表す場合に使います。高潔さや真面目さを強調する際に適しています。

詳しく →
válidoB1

意見や主張などが論理的に正しく、妥当性があることを表す場合に使います。議論や交渉の場面で、相手の意見の正当性を認める際に適しています。

詳しく →
Japanese → スペイン語

justa

HOOS-tahˈxus.ta

adjectiveA1general
裁判官の決定や評価などが公平で偏りがないことを表す場合に使います。道徳的、倫理的な正しさを強調する際に適しています。
天秤が表面に置かれ、公平さと公正さを象徴する、完璧にバランスの取れた金色の天秤。

例文

La decisión del juez fue muy justa.

その裁判官の決定は非常に公正だった。

Ella recibió una recompensa justa por su trabajo.

彼女はその仕事に対して当然の報酬を受け取った。

Necesitamos una medida justa para dividir el pastel.

ケーキを分けるには、正確な分量が必要だ。

性の一致

「justa」は形容詞なので、修飾する名詞と一致させる必要があります。「decisión」(決断、女性名詞)には「justa」を、「precio」(価格、男性名詞)には「justo」を使います。

形容詞の位置の間違い

間違い:Una justa decisión.

正しい表現: Una decisión justa。「justa」は(特に判断や質を表す場合)名詞の後ろに置かれるのが一般的です。

democrático

adjectiveA2general
政治体制や社会システムが民主的で、市民の権利や参加が保障されている状態を指す場合に使います。「公正な」が社会制度のあり方を示す文脈で使われます。

例文

Vivimos en un país democrático.

私たちは民主的な国に住んでいます。

razonable

rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)raθoˈnaβle

adjectiveA2general
提案、説明、価格などが道理にかなっており、受け入れやすい、妥当なものであることを表す場合に使います。論理的で理にかなっているニュアンスです。
安定して完全にバランスの取れた構造の上に最後のブロックをうまく置く単純化された漫画の人物。分別のある、よく考えられたアプローチを示している。

例文

Ese restaurante tiene precios muy razonables.

あのレストランはとても手頃な価格の(リーズナブルな)価格設定だ。

Su explicación sobre el retraso fue muy razonable.

遅延に対する彼の説明は非常に分別があった。

Necesitamos llegar a un acuerdo razonable para ambas partes.

私たちは両当事者にとって妥当な合意に達する必要がある。

Queremos comprar un coche a un costo razonable.

私たちは手頃な費用で車を買いたいと思っている。

性数一致

'razonable' は -e で終わるため、名詞が男性形(el acuerdo razonable)でも女性形(la propuesta razonable)でも形は変わりません。複数形にするには -s を付けるだけです。

'Rational' との混同

間違い:'sensible' や 'fair price'(公正な価格)を意味するのに 'racional' を使うこと。

正しい表現: 'Racional' は通常、思考プロセスや数学に関連します。公正さや一般的な分別については 'razonable' を使いましょう。

limpios

LEEM-pyohsˈlimpjos

adjectiveB1general
ビジネスや取引などが不正や汚職がなく、透明で正直であることを表す場合に使います。ルールや倫理規定を遵守している状態を指します。
ボードゲームを挟んで握手する2人の子供。

例文

Queremos unos negocios limpios y transparentes.

私たちは公正で透明性のある取引を望んでいます。

Fueron unos combates limpios.

それらはクリーンな(公正な)試合でした。

比喩的な意味

人の経歴や試合について説明する場合、何も悪いことや違法なことをしていないという意味になります。

recto

REK-tohˈrek.to

adjectiveB1general
人物の性格や行動が誠実で、道徳的に正しいことを表す場合に使います。高潔さや真面目さを強調する際に適しています。
完璧な姿勢でまっすぐ、背筋を伸ばして立っている人物の絵本風のイラスト。高潔さや道徳的な正しさを象徴している。

例文

Es un hombre recto y siempre cumple su palabra.

彼は高潔な人物であり、常に約束を守る。

Buscamos un líder con un carácter recto y principios firmes.

私たちは高潔な性格と確固たる原則を持つリーダーを探しています。

永続的な性質

永続的な道徳的性質を説明する場合、「recto」は人の本質を定義するため、常に動詞「ser」(である)と共に使われます。

válido

adjectiveB1general
意見や主張などが論理的に正しく、妥当性があることを表す場合に使います。議論や交渉の場面で、相手の意見の正当性を認める際に適しています。

例文

Tienes un punto válido, pero no estoy de acuerdo.

あなたには妥当な意見がありますが、私は同意しません。

「justa」と「razonable」の使い分け

「公正な」をスペイン語にする際、多くの学習者が「justa」と「razonable」を混同します。「justa」は道徳的・倫理的な公平さを、「razonable」は道理にかなっていることや妥当性を指します。文脈に合わせてどちらが適切か判断することが重要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。