「動機づける」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “動機づける” です “muevan” — 「行動を起こさせる」「駆り立てる」という意味で、特に集団や多くの人々に対して、具体的な行動を促したい場合に使われます。希望や願望を込めて、誰かが何かに突き動かされる様子を表します。.
muevan
/MWEH-bahn//ˈmwe.βan/

例文
Esperamos que sus palabras muevan a la acción a los asistentes.
彼らの言葉が参加者に行動を起こすよう感動させることを願っています。
Dudo que las noticias muevan su corazón de piedra.
そのニュースが彼らの石のような心を動かすとは思えない。
影響を表す接続法
「mover」が「感動させる」や「動機づける」という意味を持つ場合、願望、疑念、影響を表す表現(例:「Espero que...」や「Dudo que...」)に続くため、ほぼ常に特殊な動詞形(muevan)を必要とします。
mueve
MOO-eh-veh/'mwe.βe/

例文
Su discurso mueve a la gente a pensar en el futuro.
彼のスピーチは人々を未来について考えさせる。
¿Qué te mueve a tomar decisiones tan arriesgadas?
あなたにそのようなリスクの高い決断をさせる動機は何ですか?
比喩的な前置詞「a」
「mueve」が「動機づける」や「引き起こす」という意味の場合、次の動作の前には通常、前置詞「a」が続きます: 「mueve [誰か] a [何かをすること]」。
mueven
MWEH-vehn/ˈmwe.βen/

例文
Las injusticias sociales mueven a los ciudadanos a protestar.
社会的不正義が市民を抗議へと動機づけます。
Sus palabras siempre me mueven; son muy inspiradoras.
彼らの言葉はいつも私を動かします。とても感動的です。
Ellos mueven grandes cantidades de dinero en la bolsa.
彼らは株式市場で多額のお金を動かします(取り扱います)。
動作と感情の混同
間違い: “Me mueven mucho estas películas. (直訳:これらの映画は私を物理的に動かす。)”
正しい表現: Me conmueven mucho estas películas. (感情的な影響については「conmover」を使う方が明確ですが、特定の文脈では「mover」も許容されます。)
「mueve」と「mueven/muevan」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


