Inklingo

「移動させる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は移動させるです mueven作業員や一般の人々が、物理的な物を別の場所へ動かす、移すといった具体的な動作を表す場合に使います。例えば、荷物を運ぶ、家具を配置するといった状況です。.

Japanese → スペイン語

mueven

MWEH-vehnˈmwe.βen

動詞A1一般的
作業員や一般の人々が、物理的な物を別の場所へ動かす、移すといった具体的な動作を表す場合に使います。例えば、荷物を運ぶ、家具を配置するといった状況です。
2つの大きくてカラフルな幾何学ブロックが滑らかな木の床の上を動いている様子がはっきりと映し出されている。

例文

Los trabajadores mueven las cajas pesadas al camión.

作業員たちは重い箱をトラックに運びます。

¿Por qué no se mueven? Tenemos prisa.

なぜ彼らは動かないのですか?急いでいるのに。

Ustedes mueven la reunión a la tarde, ¿verdad?

あなたたち(複数・丁寧)は会議を午後に移動させるのですね?

「O」から「UE」への変化

現在形では、その音節に強勢が置かれるとき(例:mueven)、動詞の語幹の中の「o」が「ue」に変化します。例外は「nosotros」(私たち)と「vosotros」(君たち)の形(movemos, movéis)のみです。

desplazar

des-plah-SARdesplaˈθaɾ

動詞A2一般的
ある場所から別の場所へ、特に家具や物体などを意図的に動かす、移動させる際に使います。掃除や模様替えなどで場所を確保するために動かす場合によく用いられます。
テーブルの上で、小さな木製ブロックをあるマスから別のマスへ動かしている手。

例文

Tienes que desplazar el sofá para limpiar debajo.

ソファを動かして下を掃除しなければならない。

Usa el ratón para desplazar la imagen a la derecha.

Usa el ratón para desplazar la imagen a la derecha.(マウスを使って画像を右にずらしてください。)

La tormenta desplazó mucha arena hacia la carretera.

La tormenta desplazó mucha arena a la carretera.(嵐でたくさんの砂が道路に流れ込んだ。)

綴りの変化

動詞が「-zar」で終わる場合、「z」は「e」の前で「c」に変わります。これは、過去形の一人称単数(desplacé)と全ての現在命令形で見られます。

DesplazarとMoverの違い

「desplazar」は、何かを元の場所から正確に、またはやや改まって移動させるニュアンスで使われます。一方、「mover」は非常に一般的な「動かす」という意味です。

過去形の綴り間違い

間違い:Yo desplazé.

正しい表現: Yo desplacé. (覚えておきましょう:音を正しく保つために、「e」の前では「z」が「c」に変わります!)

muevan

MWEH-bahnˈmwe.βan

動詞A2一般的/要求
命令や強い要求として、相手(複数形)に何かを動かすように促す、または動かすことを望む場合に使う接続法現在形です。「〜しなさい」「〜してほしい」というニュアンスが含まれます。
緑の野原を、明るい色の服を着た3人の様式化された人物が一緒に素早く歩いている様子が描かれており、集団への命令を表している。

例文

¡Muevan esos coches inmediatamente! No podemos pasar.

すぐにその車をどけなさい!通れないんだ。

El jefe quiere que ustedes muevan la reunión a la tarde.

上司はあなたたち全員に会議を午後に移動させてほしいと思っている。

Espero que los vientos no muevan las velas tan rápido.

風が帆をそんなに速く動かさないことを願う。

二つの役割:命令形と願望形

「muevan」という形は、集団(ustedes)に対する丁寧な命令として使われると同時に、彼ら(ellos/ellas)やあなたたち(ustedes)に何かをしてほしいと願う、疑う、要求する際に使う特殊な動詞形(接続法)としても使われます。

語幹変化の再確認

動詞の原形「mover」は、単語のその部分にアクセントが来るたびに母音の「o」が「ue」に変化します。「muevan」ではこの変化が起こりますが、「movamos」(私たちが動かす)では起こりません。

直説法と命令形の混同

間違い:命令形として「muevan」の代わりに現在形の「mueven」を使ってしまうこと:「Ustedes mueven la caja.」(あなたたちは箱を動かす。)

正しい表現: 命令には「¡Muevan la caja!」(箱を動かせ!)のように「muevan」を使います。「Mueven」は単なる事実を述べているだけで、「Muevan」が命令になります。

「mueven」と「muevan」の使い分け

最もよくある間違いは、「mueven」(現在形)と「muevan」(接続法現在形)の混同です。「mueven」は事実として「(彼らは)動かす」という動作を表しますが、「muevan」は命令や願望として「(彼らに)動かしてほしい」というニュアンスになります。話している状況が事実描写なのか、それとも指示や要求なのかを意識して使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。