「参照する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “参照する” です “consultar” — 辞書、マニュアル、ウェブサイトなどの情報源を調べて、特定の情報や知識を得る場合に使います。.
kon-sool-tahrkonsulˈtaɾ

例文
Debes consultar el diccionario para esa palabra.
その単語は辞書で確認したほうがいいですよ。
Consulté el mapa para encontrar la calle.
通りを見つけるために地図を確認しました。
Antes de viajar, consulto siempre el clima.
旅行に行く前に、いつも天気を確認します。
直接的な確認
本やウェブサイトのようなものを確認する場合、間に単語は必要ありません。「consultar」+確認する対象、という形になります。
データに対して「mirar」を使う
間違い: “Mirar el diccionario.”
正しい表現: Consultar el diccionario. 特定の情報を情報源の中から探している場合は、「consultar」を使います。
rreh-mee-teerremiˈtiɾ

例文
Me remito a lo que dice el manual.
私はマニュアルに書かれていることに従います。
El autor se remite a las pruebas presentadas en el capítulo anterior.
著者は前の章で提示された証拠を参照しています。
前置詞「a」の使い方
「参照する」という意味で「remitirse」を使う場合、必ず「a」という単語を後に続けます。日本語では「〜を参照する」「〜に言及する」のように助詞「に」や「を」を使いますが、スペイン語では「a」が必須です。
「consultar」と「remitir」の使い分け
「consultar」は情報源を調べて知識を得る行為ですが、「remitir」は既にある情報源に言及して議論を補強する行為です。単に情報を調べたいのか、それとも既にある情報に言及したいのかを明確に区別しましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

