Inklingo

「調べる」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は調べるです chequear主に「確認する」「チェックする」という意味で、特に情報や状態をざっと確かめる際に使われます。例えば、メールや予約の確認など。.

chequear🔊A2

主に「確認する」「チェックする」という意味で、特に情報や状態をざっと確かめる際に使われます。例えば、メールや予約の確認など。

詳しく →
examinar🔊A2

「詳しく調べる」「診察する」という意味で、注意深く観察したり、詳細に検査したりするニュアンスがあります。医療現場や精密な調査でよく使われます。

詳しく →
consultar🔊A2

辞書や専門家などに「問い合わせる」「参考にする」という意味で、情報源を参照して知識を得る場合に使われます。

詳しく →
mirar🔊B1

「見る」という意味ですが、文脈によっては「時刻表を見る」のように、情報を確認するために視覚的に調べる場合にも使われます。

詳しく →
inspeccionar🔊B1

「点検する」「検査する」という意味で、特に物事の状態を注意深く確認し、問題がないか調べる場合に用いられます。機械や建物の検査など。

詳しく →
indagar🔊B1

「詳しく調べる」「探求する」という意味で、特に事件や謎について、さらに深く掘り下げて調査するニュアンスがあります。

詳しく →
cuestionar🔊B2

「質問する」「問い詰める」という意味で、特に証人や容疑者に対して、疑問を投げかけ、真実を明らかにしようと尋問する際に使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

chequear

che-ke-ARt͡ʃe.keˈaɾ

verbA2no context
主に「確認する」「チェックする」という意味で、特に情報や状態をざっと確かめる際に使われます。例えば、メールや予約の確認など。
懐中電灯で車のボンネットの下を覗き込んでいる人。

例文

Dame un minuto, tengo que chequear mi correo.

ちょっと待って、メールをチェックしないと。

Por favor, chequea si la puerta está cerrada.

ドアが閉まっているか確認してください。

El mecánico chequeó los frenos del coche.

整備士が車のブレーキをチェックした。

借用語

この単語は「anglicism(アングリシズム)」、つまり英語の「check」から借用された言葉です。通常のスペイン語の-ar動詞と同じように活用します。

直接的な動作

「de」や「a」のような小さな単語を後に必要とする動詞とは異なり、目的語に直接つなげることができます:「chequear algo」(何かをチェックする)。

スペインでの使用

間違い:マドリードのフォーマルな会議で「chequear」を使う。

正しい表現: スペインでは、「chequear」は非常にインフォーマルなラテンアメリカの言葉と見なされるため、「revisar」や「comprobar」を使用する方が良いでしょう。

examinar

ex-ah-mee-NAReksa.miˈnaɾ

verbA2注意深く見ること
「詳しく調べる」「診察する」という意味で、注意深く観察したり、詳細に検査したりするニュアンスがあります。医療現場や精密な調査でよく使われます。
虫眼鏡を使って明るい緑の葉を覗き込んでいる人。

例文

El doctor examinó mi brazo herido.

医師は私の怪我をした腕を診察しました。

Tienes que examinar el contrato antes de firmar.

署名する前に契約書を精査する必要があります。

規則的な-AR動詞

この動詞はすべての-ar動詞の標準パターンに従います。「hablar」の活用が分かれば、「examinar」の活用も分かります!

テストを「受ける」か「出す」かの混同

間違い:学生としてテストを受けるという意味で「examinar」を使うこと。

正しい表現: 学生は「examinarse」または「hacer un examen」を使います。「Examinar」は、あなたを診察したり評価したりする人(教師や医師など)が行うことです。

consultar

kon-sool-tahrkonsulˈtaɾ

verbA2データを検索する
辞書や専門家などに「問い合わせる」「参考にする」という意味で、情報源を参照して知識を得る場合に使われます。
テーブルの上に広げられた大きな地図を見ている人。

例文

Debes consultar el diccionario para esa palabra.

その単語は辞書で確認したほうがいいですよ。

Consulté el mapa para encontrar la calle.

通りを見つけるために地図を確認しました。

Antes de viajar, consulto siempre el clima.

旅行に行く前に、いつも天気を確認します。

直接的な確認

本やウェブサイトのようなものを確認する場合、間に単語は必要ありません。「consultar」+確認する対象、という形になります。

データに対して「mirar」を使う

間違い:Mirar el diccionario.

正しい表現: Consultar el diccionario. 特定の情報を情報源の中から探している場合は、「consultar」を使います。

mirar

mee-RAHRmiˈɾaɾ

VerbB1no context
「見る」という意味ですが、文脈によっては「時刻表を見る」のように、情報を確認するために視覚的に調べる場合にも使われます。
旅行者が大きく広げたカラフルな地図を持ち、指でルートを注意深く調べている様子。

例文

Voy a mirar el horario del autobús.

バスの時刻表を確認しに行きます。

¿Puedes mirar si dejé las llaves en la mesa?

鍵をテーブルの上に置きっぱなしにしていないか確認してくれますか?

Tengo que mirar una palabra en el diccionario.

辞書で単語を調べなければならない。

inspeccionar

ins-pek-syo-narinspeksjoˈnaɾ

verbB1状態を確認するために、何かを注意深く見ること
「点検する」「検査する」という意味で、特に物事の状態を注意深く確認し、問題がないか調べる場合に用いられます。機械や建物の検査など。
虫眼鏡を使って明るい緑の葉をじっくり見ている、好奇心旺盛な人の写真。

例文

El mecánico tiene que inspeccionar los frenos del coche.

整備士は車のブレーキを点検しなければなりません。

Debemos inspeccionar la casa antes de comprarla.

We must inspect the house before buying it.(購入前に家を調査しなければなりません。)

El guardia va a inspeccionar todas las mochilas en la entrada.

The guard is going to inspect all the backpacks at the entrance.(警備員は入り口で全てのバックパックを検査する予定です。)

標準的な動詞の活用

これは規則的な「-ar」動詞です。「hablar(話す)」や「caminar(歩く)」と同じパターンに従うため、一つ覚えれば全てに応用できます!

「Personal A」の使い方

もし人を検査する場合(医者が患者を診る、警備員が旅行者をチェックするなど)は、その人の前に「a」を使う必要があります。「Inspeccionar a los pasajeros.(乗客を検査する。)」のように使います。

「c」の重複を見落とす

間違い:inspecionar

正しい表現: inspeccionar。英語の 'inspection' に 'c' と 't' があるように、スペイン語でも 'c' が2つ続くことを覚えておきましょう。

indagar

een-dah-GAHRindaˈɣaɾ

verbB1no context
「詳しく調べる」「探求する」という意味で、特に事件や謎について、さらに深く掘り下げて調査するニュアンスがあります。
探偵帽をかぶった人物が、地面の小さな足跡を大きな虫眼鏡で詳しく見ている。

例文

La policía decidió indagar más sobre el caso.

警察は事件についてさらに調査することを決定した。

Es importante indagar en la historia de la empresa antes de aceptar el trabajo.

仕事を引き受ける前に、会社の歴史を調べることは重要だ。

Quiero indagar sobre mis antepasados.

自分の先祖について調べたい。

「g」から「gu」への綴り字変化

indagar が「e」の音(過去形の「yo」や特殊な「願望」の形など)で終わる場合、「g」は「gu」に変わります。これは「game」のような硬い「G」の音を保つためです。「u」がないと、「j」のような音になってしまいます。

indagar と一緒に使う前置詞

indagar は単独で使うこともできますが、調査対象を示す際には「sobre」(~について)や「en」(~の中に/~へ)を続けるのが非常に一般的です。

簡単な質問に使うこと

間違い:Me indagó la hora.

正しい表現: Me preguntó la hora. (簡単な質問には「preguntar」を使いましょう。「indagar」はより深く調べる場合に使います。)

書き間違いで「u」を忘れる

間違い:Yo indagé sobre el problema.

正しい表現: Yo indagué sobre el problema. (一人称過去形では「u」を忘れないように!)」

cuestionar

kwes-tyoh-nahrkwestjoˈnaɾ

verbB2no context
「質問する」「問い詰める」という意味で、特に証人や容疑者に対して、疑問を投げかけ、真実を明らかにしようと尋問する際に使われます。
暗い部屋に置かれた空の木製椅子の上の明るいスポットライト。

例文

El abogado cuestionó al testigo durante toda la tarde.

弁護士は午後ずっと証人に尋問した。

La policía está cuestionando a los vecinos para encontrar pistas.

警察は手がかりを見つけるために近所の人たちに尋問している。

直接目的語

この意味で人を尋問する場合、人の前に「a」を使うことを忘れないでください:「Cuestionaron a los testigos」(彼らは証人に尋問した)。

「調べる」の動詞の使い分けについて

「chequear」と「examinar」の区別が特に重要です。「chequear」はメール確認のような日常的なチェック、「examinar」は医師が診察するように、より専門的・詳細な調査を指します。文脈に合わせて適切な動詞を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。