「収まる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “収まる” です “cabe” — 物理的な空間や容量に物がぴったり入る、または入らない状況を表す場合に使います。.
cabe
/KAH-beh//ˈka.βe/

例文
Mi coche no cabe en ese espacio tan pequeño.
私の車は、あの狭いスペースには収まらない。
¿Cuánta gente cabe en la sala de reuniones?
会議室には何人収容できますか?
La botella cabe justo en el estante superior.
そのボトルは一番上の棚にぴったり収まる。
非常に不規則な動詞
「caber」はスペイン語で最も不規則な動詞の一つです。「yo(私)」の形が完全に「quepo」に変化することに注目してください。この動詞の活用は必ず暗記しましょう!
entra
/EN-trah//ˈen.tɾa/

例文
El sofá no entra por la puerta.
そのソファはドアから入りません(収まりません)。
No sé si el coche entra en esa plaza de garaje.
その車がその駐車スペースに入るかどうかわかりません。
¡Qué bien! El vestido todavía me entra.
やった!そのドレスはまだ私に(サイズが)合います。
encaja
en-CA-ha/enˈkaxa/

例文
La nueva información no encaja con su versión original.
その新しい情報は、彼の元の話とは一致しません(収まりません)。
La nueva información no **encaja** con su versión original.
その新しい情報は、彼の元の話とは一致しません。
Su estilo de vida no **encaja** en la ciudad pequeña.
彼のライフスタイルはその小さな町には馴染みません(収まりません)。
Si la coartada **encaja**, no hay problema.
アリバイが理にかなっていれば、問題ありません。
entren
EN-tren/ˈen.tɾen/

例文
Dudo que todos los muebles entren en esa habitación pequeña.
その小さな部屋に全ての家具が収まるかどうか疑わしい。
No creo que esos libros entren en la maleta.
それらの本がスーツケースに収まると思わない。
疑念と不確実性
'entrar'のこの意味は、しばしば疑念を表す動詞('dudar' や 'no creer' など)と共に現れ、収まることが確実な事実ではないことを示すために特別な動詞形 'entren' を必要とします。
「cabe」と「entra」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



