entra
“entra” の意味は “彼/彼女が入る” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
彼/彼女が入る, あなたが(丁寧語で)入る
他にも: 彼/彼女が入ってくる
📝 使用例
El profesor entra en la clase.
A1先生は教室に入ります。
Mi perro nunca entra sin permiso.
A1私の犬は許可なく決して入ってきません。
Disculpe, ¿usted no entra?
A2すみません、入らないのですか?(丁寧)
収まる

📝 使用例
El sofá no entra por la puerta.
A2そのソファはドアから入りません(収まりません)。
No sé si el coche entra en esa plaza de garaje.
B1その車がその駐車スペースに入るかどうかわかりません。
¡Qué bien! El vestido todavía me entra.
B1やった!そのドレスはまだ私に(サイズが)合います。
始まる, 始まる
他にも: 〜になる/感じる
📝 使用例
El verano entra oficialmente la próxima semana.
B1夏は来週正式に始まります。
Cuando ve las noticias, le entra una gran tristeza.
B2彼がニュースを見ると、大きな悲しみが彼を襲います。(文字通り:大きな悲しみが彼に入る。)
Después de comer, siempre me entra sueño.
B1食べた後、いつも眠くなります。(文字通り:眠気が私に入る。)
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: entra
1問中1問目
「収まる」という意味で「entra」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の「intrare」に由来し、文字通り「中に入る」または「入る」を意味します。その元の意味を何千年にもわたって維持している、非常に直接的な子孫です。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「entra」は命令形ですか、それとも単なる陳述ですか?
両方あり得ます!使い方によります。「Él entra」と言えば、「彼は入る」という陳述です。友達に「¡Entra!」と言えば、「入って!」という命令になります。文脈や、動詞の前に人称や代名詞がないことが、それが命令形であることを示すのが一般的です。
「entra」の後には必ず「en」か「a」を使わなければなりませんか?
誰かが入る場所を言うときには、はい、必要です。「entra en la casa」または「entra a la casa」と言うでしょう。しかし、単に「入って!」と言うだけなら、「¡Entra!」だけで大丈夫です。


