Inklingo

「可能にする」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は可能にするです permite「~を可能にする」という意味で、特に「~する能力や可能性を提供する」というニュアンスで使われます。物事が自然に可能になる状況や、道具・手段が機能を発揮する場面で適しています。.

permite🔊B1

「~を可能にする」という意味で、特に「~する能力や可能性を提供する」というニュアンスで使われます。物事が自然に可能になる状況や、道具・手段が機能を発揮する場面で適しています。

詳しく →
permitir🔊B1

「~を可能にする」「~を許可する」という意味で、新しい技術やシステムなどが、より良い結果や状態を実現する力を与える場合に用いられます。「permite」と似ていますが、より能動的に「~を可能にする」という結果に焦点を当てます。

詳しく →
posibilitar🔊B1

「~を可能にする」という意味で、何かを実現するための「条件を作り出す」「きっかけを与える」というニュアンスが強いです。過去の行動や状況が、将来の可能性を開いた場合などに使われます。

詳しく →
capacitar🔊B1

「~に能力を授ける」「~を訓練する」という意味で、人や組織に対して特定のスキルや知識を身につけさせることで、「可能にする」状況を表します。他の選択肢が物事や状況の可能性を指すのに対し、これは人の能力向上に特化しています。

詳しく →
Japanese → スペイン語

permite

pehr-MEE-tehpeɾˈmite

verbB1
「~を可能にする」という意味で、特に「~する能力や可能性を提供する」というニュアンスで使われます。物事が自然に可能になる状況や、道具・手段が機能を発揮する場面で適しています。
大きく力強い翼を持つ、小さくて鮮やかな色の鳥が、澄んだ青空を高く楽々と飛んでおり、行動する能力を示しています。

例文

Este material permite reducir el consumo de energía.

この素材はエネルギー消費の削減を可能にします。

La nueva carretera permite viajar a la costa en solo dos horas.

新しい高速道路は、わずか2時間で海岸へ行くことを可能にします。

非人間主語

この意味では、「permite」の主語は、人間ではなく、システム、技術、または抽象的な概念(例:「El software」(ソフトウェア)、「La luz」(光)、「La estructura」(構造))であることがよくあります。

permitir

per-mee-TEERpeɾmiˈtiɾ

verbB1
「~を可能にする」「~を許可する」という意味で、新しい技術やシステムなどが、より良い結果や状態を実現する力を与える場合に用いられます。「permite」と似ていますが、より能動的に「~を可能にする」という結果に焦点を当てます。
小さな赤いボールが急な木の階段の一番下に引っかかっている。ボールが簡単に転がり上がるのを可能にする青いスロープが設置されており、可能にすることの概念を図示している。

例文

Este nuevo software permite una comunicación más rápida.

この新しいソフトウェアはより速い通信を可能にする。

La arquitectura del edificio permite la entrada de mucha luz natural.

その建物の構造は、多くの自然光の取り入れを可能にしている。

Su flexibilidad le permite adaptarse a cualquier situación.

彼の柔軟性は、彼があらゆる状況に適応することを可能にする。

非人称主語

この意味合いでは、'permitir' は人ではなく、物事や状況が主語になることがよくあります。『El diseño permite...』(その設計が可能にする...)のように使われます。

posibilitar

po-see-bee-lee-TARposiβiliˈtaɾ

verbB1
「~を可能にする」という意味で、何かを実現するための「条件を作り出す」「きっかけを与える」というニュアンスが強いです。過去の行動や状況が、将来の可能性を開いた場合などに使われます。
橋の隙間に最後の石を置く手、渡れる道を作る。

例文

El ahorro nos posibilitó comprar la casa.

貯金のおかげで家を買うことが可能になりました。

Esta tecnología posibilita la comunicación instantánea.

この技術は、インスタントコミュニケーションを可能にします。

Las nuevas leyes posibilitarán una mayor igualdad.

新しい法律は、より大きな平等を可能にするでしょう。

一つの単語で三つの意味を

英語では通常「make something possible」と言いますが、スペイン語ではこの「posibilitar」という一つの単語で、その考えを効率的に表現できます。

直接的な働きかけ

この動詞は、可能にされる対象に直接作用します。例えば、「posibilitar el viaje」(旅行を可能にする)のように。

人に対して使う間違い

間違い:La profesora me posibilitó estudiar.

正しい表現: La profesora me permitió estudiar.

capacitar

ka-pa-see-TARkapasiˈtaɾ

verbB1
「~に能力を授ける」「~を訓練する」という意味で、人や組織に対して特定のスキルや知識を身につけさせることで、「可能にする」状況を表します。他の選択肢が物事や状況の可能性を指すのに対し、これは人の能力向上に特化しています。
メンターが生徒に庭で小さな木を植える方法を教えている。

例文

La empresa va a capacitar a los nuevos empleados la próxima semana.

会社は来週、新しい従業員を訓練する予定です。

Este curso te capacita para trabajar como técnico de emergencias.

このコースは、あなたが緊急救命士として働くための資格を与えます。

Debemos capacitar a las comunidades para que gestionen sus propios recursos.

私たちは、コミュニティが自らの資源を管理できるように、力を与えなければなりません。

「a」の個人的用法

人や特定のグループを訓練する場合、「a」をその前に置く必要があります。例:「Capacitar a los maestros」(先生方を訓練する)。これは、日本語の「〜を」や「〜に」といった助詞とは異なり、特定の対象を示すためのスペイン語特有の用法です。

目的を表す接続詞「para」

誰かが何を訓練されているかを説明するには、「para」の後に動詞の原形を続けます。例:「Me capacitan para ayudar」(私は助けるために訓練を受けています)。これは、日本語の「〜するために」という目的を表す表現に似ています。

身体的なトレーニングとの混同

間違い:Voy al gimnasio para capacitarme.

正しい表現: Voy al gimnasio para entrenar. 「Capacitar」は、身体的な運動ではなく、スキルを学んだり資格を取得したりするために使われます。日本語で「ジムでトレーニングする」と言うのと同じように、「entrenar」を使うのが自然です。

「permite」と「permitir」の使い分け

「permite」と「permitir」はどちらも「可能にする」と訳せますが、「permite」は「~する能力や可能性を提供する」というニュアンスが強く、物事が自然に可能になる状況で使われやすいです。一方、「permitir」は「~を可能にする」という結果に焦点を当て、より能動的な意味合いが強いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。