Inklingo

「売る」のスペイン語

Japanese → スペイン語

vender

ben-derbenˈdeɾ

動詞A1一般的
最も一般的で、商品やサービスをお金と交換して手放すという広い意味で使われます。
金貨の小さな山と交換に明るい赤リンゴを交換する漫画の販売者を描写。

例文

Mi tío vende autos usados en el mercado.

私のおじは市場で中古車を売っています。

¿A qué precio vendieron la casa finalmente?

彼らは最終的にいくらでその家を売ったのですか?

Estamos vendiendo los productos a mitad de precio para liquidar el inventario.

在庫をなくすために、私たちはその商品を半額で売っています。

規則動詞 -ER

'vender'は規則動詞-ERなので、'comer'(食べる)や'aprender'(学ぶ)など何百もの他の動詞のテンプレートとして活用形を使えます。

'vender'と'venderse'の混同

間違い:'Me vendo un libro'(私は自分自身に本を売る)のように使う。

正しい表現: 'Vendo un libro'(私は本を売る)を使いましょう。再帰形 'venderse' は通常、「完売する」または「自分を裏切る」という意味になります。

vende

BEN-dehˈben.de

動詞A1一般的
三人称単数(彼/彼女/それ)が現在形で「売る」行為を行う場合に用いられます。
親切な店主が木製の市場の屋台の後ろに立ち、顧客に明るいリンゴをコインと交換で手渡している。

例文

Mi tío vende coches usados en el centro.

私のおじは街中で中古車を売っています。

La tienda solo vende productos orgánicos.

その店はオーガニック製品だけを売っています。

¡Vende esa bicicleta si ya no la usas!

もう使わないならその自転車を売ってしまえ!

「Vende」の二重の役割

「Vende」は、「彼/彼女/それが売る」(現在形)と、「売れ!」(親しい相手(tú)に使うくだけた命令形)の二つの意味を持ちます。どちらを意図しているかは文脈で判断します。

規則的な-ER動詞

この動詞は非常に予測可能です!-ERで終わる動詞の標準パターンに従うため、パターンさえ覚えてしまえば活用は簡単に学べます。

「売る」と「買う」の混同

間違い:「買う」という意味で「vende」を使ってしまうこと(正しくは「compra」)。

正しい表現: 「Vender」はお金と引き換えに何かを手放すことであり、「comprar」はお金と引き換えに何かを手に入れることです。

despachar

des-pah-CHARdespaˈt͡ʃaɾ

動詞B1一般的
店員などが商品やサービスを顧客に提供する、または顧客を対応するというニュアンスで使われます。
店員が木製のカウンター越しに客に茶色の紙袋を手渡している様子。

例文

La dependienta está despachando al último cliente.

店員は最後のお客さんを接客しています。

Necesitamos despachar estos paquetes antes de las cinco.

これらの小包は5時までに発送しなければなりません。

En esta farmacia despachan medicamentos con receta.

この薬局では処方箋薬を販売/調剤しています。

Despachar と Atender の使い分け

'Despachar' は、カウンター越しに依頼に応えたり、物を売ったりする場合にspecifically使います。'Atender' は、一般的な顧客サービスや手助けに使います。

「office」と混同しない

間違い:Voy al despachar.

正しい表現: Voy al despacho. (Despacho は「オフィス」という名詞で、despachar は「仕事をする」「接客する」という動詞です。)

venda

BEN-dahˈbenda

動詞B1一般的
「売る」という行為に対する願望や命令を表す接続法現在形(él/ella/usted)として使われます。
パン屋が客に金貨と引き換えに焼きたてのパンを渡している。

例文

Espero que él venda su coche pronto.

彼が早く彼の車を売ってくれるといいのですが。

Señor, venda estas acciones ahora.

旦那様、これらの株を今すぐ売ってください。

Vendaの形

この特定の単語は、「私」または「彼/彼女」に対する「願望と可能性」の形(接続法)であり、また「usted」(丁寧なあなた)に対する丁寧な命令形でもあります。

Venda vs. Vende

間違い:「Espero que él vende」と言ってしまうこと。

正しい表現: 「Espero que él venda」と言いましょう。「er」で終わる動詞で願望を表すときは「a」で終わる形を使います。

「vender」と「vende」の使い分け

「vender」は不定形ですが、「vende」は三人称単数現在の活用形です。主語が「彼/彼女/それ」の場合のみ「vende」を使い、それ以外の場合は「vender」を使うか、主語に合わせて活用させる必要があります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。