Inklingo

「守護聖人」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は守護聖人です patrones地域や団体などの「守護者」として複数の聖人がいる場合に複数形で使います。例えば、ある町に複数の守護聖人がいる場合などです。.

Japanese → スペイン語

patrones

/pah-TROH-nehs//paˈtɾones/

nounB2general
地域や団体などの「守護者」として複数の聖人がいる場合に複数形で使います。例えば、ある町に複数の守護聖人がいる場合などです。
光輪をまとった人が、羊飼いの杖を持ち、つつましいローブを着ている。

例文

Celebran las fiestas en honor a los patrones del pueblo.

彼らは町の守護聖人を称える祭りを祝います。

patrón

nounB2general
特定の地域、国、職業などの「守護聖人」が一人だけいる場合に単数形で使います。その対象の代表的な保護者となる聖人を指します。

例文

San Jorge es el patrón de Cataluña.

聖ゲオルギウスはカタルーニャの守護聖人です。

santo

/sahn-toh//ˈsan.to/

nounB1general
特定の「守護聖人」という文脈に限定されず、広く「聖人」全般、または個人的に信仰する「聖人」を指す場合に使われます。
シンプルな茶色のローブを着た穏やかな人物が、かすかな金色の後光に照らされ、優しくひざまずき手を組んで祈っている。

例文

Mi abuela siempre reza a su santo favorito.

祖母はいつもお気に入りの聖人に祈ります。

Hoy es mi santo, ¿me felicitas?

今日は私の聖名日(名前の祝日)です、お祝いの言葉をくれますか?

Los Reyes Magos también son conocidos como los Santos Reyes.

東方の三博士(賢者)は聖なる王たち(聖人たち)としても知られています。

性別と複数形

男性形は「el santo」(その聖人)、複数形は「los santos」です。女性形は「la santa」と「las santas」です。

'Santo' と 'Día de Reyes' の混同

間違い:El 6 de enero es mi santo.

正しい表現: 1月6日はDía de Reyes(公現祭)です。「mi santo」を使うのは、あなたが名付けられた聖人に捧げられたあなた自身の聖名日について話すときだけです。

「patrón」と「santo」の使い分け

「守護聖人」という特定の意味で使う場合は、「patrón」(単数)または「patrones」(複数)を使います。単に「聖人」全般や、個人的に崇拝する聖人を指す場合は「santo」を使いますが、地域や集団の「守護者」という意味合いは薄れます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。