「州」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “州” です “estados” — 主にアメリカ合衆国やメキシコのように、連邦制国家における政治的・行政的な区分(州)を指す場合に最も一般的に使われます。国の主権を持つ単位としての側面が強いです。.
estados
es-TAH-dosesˈtaðos

例文
Viajé por tres estados diferentes el mes pasado.
先月、私は3つの異なる州を旅しました。
Los estados del agua son sólido, líquido y gaseoso.
水の三態は固体、液体、気体です。
Revisé los estados financieros de la empresa.
会社の財務諸表を確認しました。
常に複数形
この「estados」という形は「estado」の複数形です。複数の政治的地域や複数の状態を指します。一つだけについて話す場合は、「estado」を使います。
「estados」を動詞として使う
間違い: “「(君は)〜である」を意味する「estás」や、「(彼らは)〜である」を意味する「están」の代わりに「estados」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Estados」は名詞にしかなりません。親しい一人に話しかけるときは「estás」を、グループについて話すときは「están」を使います。「¿Cómo están?」(彼らはどうですか?)のように使います。
provincia
pro-BEEN-syahpɾoˈβin.sja

例文
Mendoza es una provincia muy famosa por sus vinos.
メンドーサはワインで非常に有名な県です。
Mi familia vive en la provincia de Buenos Aires.
私の家族はブエノスアイレス県に住んでいます。
España está dividida en cincuenta provincias.
スペインは50の県に分かれています。
性別
「provincia」は「-a」で終わるため、女性名詞です。常に「la」または「una」と一緒に使います。
県の名称
特定の県を指す場合、通常は「la provincia de」の後に名前を続けます。例:「la provincia de Madrid」(マドリード県)。
州(State)と県(Province)の混同
間違い: “スペインやアルゼンチンの行政区分について話す際に「estado」を使ってしまう。”
正しい表現: 「provincia」を使います。「estado」はメキシコやアメリカ合衆国で使われますが、他の多くのスペイン語圏の国では「provincia」が使われます。
departamento
de-par-ta-MEN-todepaɾta'mento

例文
Colombia está dividida en 32 departamentos.
コロンビアは32の県に分かれています。
La capital del departamento de Antioquia es Medellín.
アンティオキア県の県都はメデジンです。
El gobierno asignó más fondos a los departamentos del sur.
政府は南部の県により多くの資金を割り当てました。
「estados」と「provincia」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


