「廊下」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “廊下” です “pasillo” — 建物の内部で、部屋と部屋をつないだり、部屋から出入りしたりする場所を指す最も一般的な単語です。玄関や、家の中の通路でよく使われます。.
pasillo
/pah-SEE-yo//paˈsiʝo/

例文
Dejé mis zapatos en el pasillo antes de entrar.
入る前に靴を廊下に置きました。
El pasillo de este hotel es muy largo y tiene muchas puertas.
このホテルの廊下はとても長く、たくさんのドアがあります。
男性名詞のルール
'pasillo' は男性名詞なので、必ず男性の定冠詞 'el'(その)または不定冠詞 'un'(一つの)を前に置く必要があります。
性別を混同する
間違い: “La pasillo está limpio.”
正しい表現: El pasillo está limpio。('pasillo' は男性名詞なので 'el' を使います。)
corredor
koh-rreh-DOR/ko.reˈðoɾ/

例文
Necesitamos pintar el largo corredor que lleva a las habitaciones.
私たちは寝室に通じる長い廊下を塗る必要があります。
Los niños no deben correr en el corredor de la escuela.
子供たちは学校の廊下を走るべきではありません。
不変の性
物理的な通路を指す場合、建物の大きさや種類に関係なく、'corredor' は常に男性名詞です。
pasaje
pah-SAH-heh/paˈsa.xe/

例文
El pasaje detrás del edificio es muy oscuro.
建物の裏の路地はとても暗いです。
Para ir al baño, tienes que cruzar este pasaje.
トイレに行くには、この通路を横切らなければなりません。
物理的な空間
この意味は、名詞の語源である「通り抜ける行為」に関連しています。移動のために設計された物理的なルートだと考えると良いでしょう。
「pasillo」と「corredor」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


