Inklingo

「怪我をした」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は怪我をしたです herido身体的な怪我や負傷を表す場合に使われます。特に、スポーツ選手や事故などで体の一部を痛めた状況によく合います。.

Japanese → スペイン語

herido

eh-REE-doheˈri.ðo

形容詞A2標準
身体的な怪我や負傷を表す場合に使われます。特に、スポーツ選手や事故などで体の一部を痛めた状況によく合います。
青と白の水玉模様の包帯が巻かれた切り傷のある漫画の子どもの腕のイラスト。

例文

El corredor estaba herido después de la caída, pero siguió corriendo.

ランナーは転倒して負傷したが、走り続けた。

Encontraron la caja fuerte herida con marcas de intento de robo.

彼らは強盗未遂の跡がある損傷した金庫を見つけた。

語尾の変化

多くの一致形容詞と同様に、「herido」はそれが修飾する人や物に一致させる必要があります:'herido'(男性単数)、'herida'(女性単数)、'heridos'(男性複数)、'heridas'(女性複数)です。

状態を表す動詞の誤用

間違い:Soy herido (私は負傷している)。

正しい表現: Estoy herido。「herido」は現在の状態を表すため、一時的な状態を表す「estar」を使います。

lastimado

las-tee-MAH-dohlastiˈmaðo

形容詞A2標準
身体的な痛みや軽度の怪我、または精神的な傷つきを表す場合に使われます。「herido」よりも少し軽いニュアンスで、動物の怪我などにも使えます。
小さな子供が地面に座り、悲しそうな顔をしており、膝の明るい赤色の擦り傷にカラフルな絆創膏が貼られている。

例文

Mi perro está lastimado de la pata después de correr mucho.

うちの犬はたくさん走った後、足を怪我しています。

Ella se sintió muy lastimada por sus comentarios groseros.

彼女は彼の失礼なコメントにひどく傷つきました。

Hay que tener cuidado con las rodillas lastimadas.

怪我をした膝には注意しなければなりません。

形容詞の一致

形容詞として「lastimado」は、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に語尾を一致させる必要があります。「lastimada」(女性単数)、「lastimados」(男性複数)、「lastimadas」(女性複数)のように変化します。

'Ser'と'Estar'の使い分け

間違い:Soy lastimado.

正しい表現: Estoy lastimado. 怪我は通常一時的な状態や状況であるため、「estar」(状態を表すbe動詞)を使います。

jodido

ho-DEE-dohxoˈðiðo

形容詞B1インフォーマル
この単語は「壊れている」「調子が悪い」という意味で、物や機械の状態を指す場合に使われることが多いです。人間が怪我をした状況で使うのは、非常にくだけた、あるいは不平を言うような文脈に限られます。
壊れた陶器のマグカップが木製の床にいくつかの大きな破片に割れている、カラフルな絵本のイラスト。

例文

Mi ordenador está jodido; no enciende.

私のコンピューターは壊れています。電源が入りません。

Si no entregamos el proyecto hoy, estamos jodidos.

今日中にプロジェクトを提出しなければ、私たちはまずい状況になります。

Tengo la espalda un poco jodida de cargar cajas.

箱を運んだせいで、背中が少し痛んでいます。

「Estar」との組み合わせ

この単語を「estar」と一緒に使う場合、それは一時的な状態や結果、つまり現在壊れているものや、現在困っている状況にある人を表します。これは日本語の「〜になっている」「〜の状態である」に似ています。

性数一致

これは形容詞なので、女性名詞には「jodida」、複数形には「jodidos/jodidas」のように性数の一致が必要です。日本語には形容詞の性数変化はありませんが、スペイン語では名詞に合わせて変化させる必要があります。

フォーマルな場面での使用

間違い:就職の面接で「jodido」を使う。

正しい表現: 「estropeado」や「en una situación difícil」などを使用してください。「jodido」は多くの地域でスラング(悪態)と見なされるため、フォーマルな場には不適切です。日本語で言うところの「やばい」を、公の場で使うような感覚に近いです。

「herido」と「lastimado」の使い分け

「herido」と「lastimado」はどちらも身体的な怪我を表しますが、「herido」はより深刻な負傷や、スポーツ選手などが使うことが多いです。一方、「lastimado」は軽度の痛みや、動物の怪我などにも使われ、より広い範囲で使えます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。