「持ち込む」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “持ち込む” です “importar” — 国や地域が、外国から商品やサービスを「輸入する」場合に使う言葉です。例えば、日本が車を輸入する、といった状況です。.
importar
eem-por-tarim.poɾˈtaɾ

例文
México importa muchos vehículos de Japón.
メキシコは日本から多くの乗り物を輸入しています。
La empresa importa las materias primas de China.
その会社は中国から原材料を輸入しています。
Si importamos menos, el precio subirá.
もし私たちが輸入を減らせば、価格は上がるだろう。
直接目的語の使用
貿易の意味で使われる場合、「importar」は通常の動詞のように振る舞います。国に持ち込まれるものが直接目的語になります:「Nosotros importamos café」(私たちはコーヒーを輸入する)。
意味の混同
間違い: “Le importa café (彼にとってコーヒーは重要だ)”
正しい表現: Él importa café (彼はコーヒーを輸入する)。「重要である」という構造との混同を避けるため、貿易について話すときは完全な主語代名詞を使うことを覚えておきましょう。
importan
eem-por-TAHNim.poɾˈtan

例文
Las tiendas grandes importan la mayoría de sus productos.
大手店舗は製品の大部分を輸入しています。
¿Qué países importan más petróleo a Europa?
どの国がヨーロッパに最も多くの石油を輸入していますか?
他動詞としての用法
この意味では、「importan」は「買う」や「売る」のように単純に使われます。輸入される商品は直接目的語になります:「Ellos importan (動詞) tecnología (目的語)。」
introducir
een-tro-doo-SEERintɾoduˈsiɾ

例文
La empresa quiere introducir un nuevo modelo de negocio.
その会社は新しいビジネスモデルを導入したいと考えている。
El gobierno ha introducido nuevas leyes ambientales.
政府は新しい環境法を導入した。
El autor introduce un tema polémico al final del libro.
著者は本の終わりに物議を醸すトピックを導入している。
抽象的な使い方
この意味は、アイデアを「存在しない」状態からグループやシステム内に「存在する」状態へと移行させる場合に使います。
「importar」と「introducir」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


