「掴まれた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “掴まれた” です “agarrado” — 物理的にしっかりと掴んでいる、または掴まれている状態を表す場合に使います。特に、手をつないでいるような状況で使われます。.
agarrado
ah-gah-rah-doha.ɣa.ˈra.ðo

例文
El niño camina agarrado de la mano de su padre.
子供は父親の手を掴んで歩いています。
Mantente agarrado a la barandilla cuando bajes las escaleras.
階段を降りるときは、手すりにしっかり掴まっていてください。
El gato está agarrado a la cortina y no puede bajar.
猫はカーテンにしがみついていて、降りられません。
人や物に合わせて形を変える
この単語は何かを説明するために使われるため、語尾が変化します。男性名詞や男性(子供など)には「agarrado」、女性名詞や女性(女の子など)には「agarrada」を使います。
「de」と「a」の使い方
人の手を掴む場合は「de」(agarrado de la mano)を使います。手すりのような物理的な物体に掴まる場合は、通常「a」(agarrado a la barra)を使います。
「de」の代わりに「con」を使う
間違い: “Estoy agarrado con la mano.”
正しい表現: Estoy agarrado de la mano.
cogido
coh-HEE-dohkoˈxi.ðo

例文
El ladrón fue cogido por la policía.
泥棒は警察に捕まった。
Hemos cogido todas las manzanas del árbol.
私たちは木からリンゴを全部取ってしまった。
完了形の作り方
'cogido'を動詞'haber'の活用形と組み合わせて、過去に完了した動作を表します。「He cogido」(私は捕まえた)のように使います。
形容詞としての性数一致
人や物を説明するために使われる場合、'cogido'は性(男性/女性)と数(単数/複数)に一致させる必要があります。「la cosa cogida」(捕まえられた物)、「los libros cogidos」(取られた本)のようにします。
過去分詞の混同
間違い: “完了形で'-ing'形(cogiendo)の代わりに'cogido'を使ってしまうこと。”
正しい表現: 完了形では、常に'haber'と共に'-ido'形(cogido)を使用します。
tomado
toh-MAH-dohtoˈmaðo

例文
Hemos tomado muchas fotos en el viaje.
旅行でたくさんの写真を撮りました。
Ella había tomado la decisión de irse.
彼女は立ち去る決断をしていました。
¿Ya has tomado el café?
もうコーヒーを飲みましたか?
'Haber' との組み合わせ
'tomado' を 'haber' の形('he', 'has', 'ha' など)と組み合わせて、過去に完了した動作について話します。これは日本語の「~したことがある」「~してしまった」と言うのに似ています。
常に不変
'tomado' が 'haber' とペアになるとき、誰が動作を行ったか、人数が何人であっても語尾は変化しません。(例:'Hemos tomado', 'Ella ha tomado')。
'Ser' や 'Estar' の誤用
間違い: “Hemos *está* tomado la foto.”
正しい表現: Hemos *tomado* la foto. (完了した動作には助動詞として 'haber' を使う必要があります。'estar' は使いません。)
「掴まれた」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


