「敵対的な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “敵対的な” です “agresivo” — 人や動物が攻撃的な性質を持っている、または攻撃的な行動をとる様子を表す場合に使います。「敵意がある」「攻撃的」といった意味合いが強いです。.
agresivo
ah-greh-SEE-boha.ɣɾeˈsi.βo

例文
Mi perro no es agresivo, solo quiere jugar.
うちの犬は攻撃的ではありません。ただ遊びたいだけです。
Me asusté porque me habló con un tono muy agresivo.
彼がとても攻撃的な口調で話したので、私は怖くなりました。
性数の一致
これは形容詞なので、女性名詞や単数形の場合は '-a' に、男性複数形の場合は '-os' に、女性複数形の場合は '-as' に語尾を変化させます。
二重の 'G' の罠
間違い: “aggresivo”
正しい表現: agresivo (スペイン語では 'g' は一つだけです!)
enemigo
e-ne-MÍ-goe.neˈmi.ɣo

例文
Cruzamos la línea a territorio enemigo con mucho cuidado.
我々は非常に注意して敵対的な領土に侵入した。
Las fuerzas enemigas atacaron al amanecer.
敵軍は夜明けに攻撃した。
El presidente se mostró enemigo a cualquier tipo de reforma.
大統領はあらゆる種類の改革に反対の姿勢を示した。
名詞との一致
形容詞として、「enemigo」は修飾する名詞の性別と数に一致しなければなりません。例えば、「fuerzas」(軍隊)は女性複数形なので、「fuerzas enemigas」と言います。
単数形の誤用
間違い: “Llegaron los barcos enemigo.”
正しい表現: Llegaron los barcos enemigos.('barcos'が複数形なので、形容詞も複数形でなければなりません。)
violento
bee-oh-LEHN-tohbjoˈlento

例文
La película era demasiado violenta para los niños.
その映画は子供たちには暴力的すぎた。
Necesitamos un cambio, esta situación es violenta e injusta.
我々には変化が必要だ。この状況は攻撃的で不公平だ。
El guardia de seguridad tuvo que detener al hombre violento.
警備員はその暴力的な男を止めなければならなかった。
性数の一致
'violento'は形容詞なので、修飾する名詞と性(男性/女性)と数(単数/複数)を一致させる必要があります。女性単数名詞には'violenta'(la mujer violenta)、男性複数名詞には'violentos'(los hombres violentos)、女性複数名詞には'violentas'(las acciones violentas)を使います。
形容詞と副詞の混同
間違い: “Él actuó violento.”
正しい表現: Él actuó violentamente. (動作がどのように行われたかを説明する場合は、副詞の'violentamente'を使用する必要があります。日本語の「彼は暴力的だった」のように形容詞で済ませがちですが、スペイン語では動作を修飾する際は副詞が必要です。)
adverso
ad-BER-soaðˈβeɾso

例文
El partido se suspendió por el clima adverso.
悪天候のため、試合は中止されました。
Esta medicina no tiene efectos adversos.
この薬には有害な副作用はありません。
Tuvimos que trabajar en condiciones muy adversas.
私たちは非常に敵対的な状況下で働かなければなりませんでした。
修飾する名詞との一致
ほとんどのスペイン語形容詞と同様に、この単語も修飾する名詞と一致させる必要があります。「clima」(男性名詞)を修飾する場合は「adverso」、「situación」(女性名詞)を修飾する場合は「adversa」を使用します。
強調のための語順
通常は名詞の後(clima adverso)に置かれますが、名詞の前に置く(adverso clima)と、文学でよく見られるように、非常に詩的または劇的な響きになります。
Adverso vs. Adversario
間違い: “「adverso」を対戦相手という意味で使う。”
正しい表現: 競争相手を指す場合は「adversario」を使用します。「adverso」は、あなたに不利に働く状況を説明するために使用します。
「agresivo」と「enemigo」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



