Inklingo

「明確に」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は明確にです claro相手に理解できるように、はっきりと、明瞭に話す必要がある場合に使います。聞き手が内容を把握できていない状況で、「もっとはっきり言ってほしい」というニュアンスです。.

Japanese → スペイン語

claro

/KLAH-roh//ˈkla.ɾo/

副詞B1一般
相手に理解できるように、はっきりと、明瞭に話す必要がある場合に使います。聞き手が内容を把握できていない状況で、「もっとはっきり言ってほしい」というニュアンスです。
マイクに向かってはっきりと話す人。'claro'が副詞として「はっきりと」を意味する用法を示している。

例文

Por favor, habla más claro, no te entiendo.

すみませんが、もっとはっきり話してください、あなたの言っていることが分かりません。

No veo claro sin mis gafas.

眼鏡なしでははっきり見えません。

Él siempre piensa muy claro antes de actuar.

彼は行動する前にいつもはっきりと考える。

副詞は変化しない

形容詞の'claro/clara'とは異なり、'claro'が「はっきりと」のように副詞として使われる場合、形は変わりません。動作をする人が誰であっても、常に'claro'のままです。

directamente

/dee-rek-tah-MEN-teh//di.ɾek.taˈmen.te/

副詞B1一般
遠回しな言い方ではなく、率直に、隠し立てなく、直接的に伝えたい場合に使います。特に、自分の意見や事実を正直に述べるときに用います。
広くて正直な目をした少女が、少し驚いた様子の少年に向かってはっきりと直接話している。二人はカラフルなスツールに顔を向かい合わせて座っている。

例文

Para serle honesto, te lo diré directamente: no me gusta la idea.

正直に言うと、直接言いますが、その考えは好きではありません。

Ella preguntó directamente si él iba a renunciar.

彼女は彼が辞職するつもりなのかどうかを明確に尋ねました。

específicamente

副詞B1一般
曖昧さをなくし、特定の点や詳細を正確に、具体的に指し示したい場合に使います。何かが「特に」「具体的に」どうであるかを明確にする際に適しています。

例文

Necesito saber específicamente qué día empieza el curso.

コースが具体的に何曜日に始まるのか知る必要があります。

「claro」と「específicamente」の使い分け

「明確に」をスペイン語にする際、最もよくある間違いは、「claro」と「específicamente」の混同です。「claro」は聞き取りやすさや理解のしやすさ(話す内容が明瞭であること)を指しますが、「específicamente」は情報の詳細さや具体性を指します。文脈に合わせて、どちらがより適切か判断しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。