「校正」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “校正” です “revisión” — 文章や書類などを最終確認する、誤りがないかチェックする「校正」の意味で使われます。特に、提出前の最終チェックや、内容の再検討を指す場合に使います。.
Japanese → スペイン語
revisión
nounA2
文章や書類などを最終確認する、誤りがないかチェックする「校正」の意味で使われます。特に、提出前の最終チェックや、内容の再検討を指す場合に使います。
例文
Necesito una revisión final de mi tesis antes de entregarla.
提出する前に、私の論文の最終校正が必要です。
edición
nounB1
出版物や映像作品などの「編集」や「版」を意味する「校正」として使われます。単なる誤字脱字のチェックというより、作品全体の構成や体裁を整える作業を指します。
例文
La edición del documental duró casi tres meses.
そのドキュメンタリーの編集(校正)にはほぼ3ヶ月かかった。
graduación
nounC1
目盛りや段階を正確に設定・調整するという意味での「校正」で使われます。温度計の目盛りや、物事の段階を正確に定める状況を指します。
例文
La graduación de la temperatura en el termómetro es muy precisa.
温度計の目盛り(校正)は非常に正確です。
「revisión」と「edición」の使い分け
多くの学習者が「revisión」と「edición」を混同しがちです。「revisión」は主に文章の誤字脱字や文法的な誤りをチェックする「校正」を指しますが、「edición」は出版物全体の編集や構成に関わる「校正」を指します。単なる誤字チェックなら「revisión」を選びましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。