「検討する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “検討する” です “contemplar” — 「可能性」や「選択肢」など、将来の事柄について深く考え、考慮に入れる場合に使います。単に思いを巡らせるだけでなく、ある程度具体的な計画に含めるニュアンスがあります。.
contemplar
/kohn-tehm-PLAHR//kontemˈplaɾ/

例文
Estamos contemplando la posibilidad de mudarnos.
私たちは引っ越しの可能性を検討しています。
El plan no contempla los gastos de viaje.
その計画では、旅行費用は考慮されていません。
Debes contemplar todas las opciones antes de decidir.
決定する前に、すべての選択肢を検討しなければなりません。
行動を伴う使い方
何かを「すること」を検討している場合、単純な動詞ではなく、「la posibilidad de」(~の可能性)のような名詞句を続けます。
考える vs. 見つめる
間違い: “Contemplo ir al cine.”
正しい表現: Contemplo la idea de ir al cine. 何かを「する考え」を検討すると言う方が、より自然です。
explorar
eks-plo-RAR/eks.ploˈɾaɾ/

例文
Necesitamos explorar nuevas opciones para reducir los costos.
私たちはコストを削減するために新しい選択肢を検討する必要があります。
Ella exploró sus sentimientos antes de tomar una decisión.
彼女は決断を下す前に自分の感情を吟味しました。
El equipo decidió explorar la viabilidad del proyecto.
チームはそのプロジェクトの実現可能性を調査することにしました。
比喩的な用法
英語と同様に、「explorar」は物理的なものではないもの、例えばアイデアや解決策について「深く考える」または「研究する」という意味で比喩的に使われます。
meditar
/meh-dee-TAHR//mediˈtaɾ/

例文
Necesito meditar mi respuesta antes de hablar.
話す前に、自分の答えをよく考えなければなりません。
Ella está meditando sobre su futuro profesional.
彼女は自分のキャリアの将来についてじっくり考えている。
Meditaron la decisión durante varios días.
彼らは数日間、その決定について熟考した。
「Sobre」と「En」の使い方
何を熟考しているかを表す場合、通常は「sobre」(~について)または「en」(~について、~の中で)を後に続けます。日本語では「~について考える」のように「~について」という助詞を使いますが、スペイン語では「sobre」や「en」がそれに当たります。
「Meditar」と「Pensar」の混同
間違い: “「雨が降っていると思う」のような簡単な考えに「meditar」を使ってしまう。”
正しい表現: 「meditar」は、深く真剣な思考にのみ使用します。「雨が降っていると思う」は、「Pienso que va a llover」と言いましょう。
「検討する」の単語選択ミスについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


