Inklingo

「極めて重要な」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は極めて重要なです esencial「不可欠な」「なくてはならない」という意味合いが最も強く、生命や基本的な機能に関わる事柄に広く使われます。.

esencial🔊A2

「不可欠な」「なくてはならない」という意味合いが最も強く、生命や基本的な機能に関わる事柄に広く使われます。

詳しく →
clave🔊A2

「鍵となる」「決定的な」という意味で、物事の成否や展開を左右する重要な要素を指す場合に使われます。

詳しく →
crucial🔊B1

「決定的に重要な」「極めて重大な」という意味で、特に転換点や重要な局面を表す際に用いられます。

詳しく →
vital🔊B1

「生命維持に不可欠な」「極めて重要な」という意味で、健康や生存に直接関わる事柄に使われます。

詳しく →
vitales🔊B1

主に「生命維持に関わる(兆候・機能)」のように、医学的な文脈で「バイタルサイン」のように複数形で使われることが多いです。

詳しく →
Japanese → スペイン語

esencial

eh-sen-SYAL/e.senˈsjal/

adjectiveA2no context
「不可欠な」「なくてはならない」という意味合いが最も強く、生命や基本的な機能に関わる事柄に広く使われます。
頑丈な木製の表面に取り付けられた大きな錠前に、シンプルな金の鍵が完璧に差し込まれている様子が示されています。

例文

El agua potable es esencial para la vida humana.

飲料水は人間の生命にとって不可欠です。

La comunicación es una parte esencial de cualquier relación.

コミュニケーションはどんな関係においても不可欠な部分です。

Este documento contiene la información esencial que necesitamos.

この書類には私たちが求めている本質的な情報が含まれています。

形容詞の語順

ほとんどの記述形容詞と同様に、'esencial' は通常、修飾する名詞の後に置かれます(例:'una parte esencial')。日本語では名詞の前に置かれますが、スペイン語では後ろに来る点に注意しましょう。

性別による変化がない

'esencial' は '-l' で終わるため、男性名詞にも女性名詞にも形を変えません。どちらの名詞に対しても 'esencial' を使います!

女性形を作ってしまう間違い

間違い:La tarea es esenciala.

正しい表現: La tarea es esencial. ('esencial' の形は、'el' 名詞でも 'la' 名詞でも同じです。)

clave

KLAH-veh/ˈklaβe/

adjectiveA2no context
「鍵となる」「決定的な」という意味で、物事の成否や展開を左右する重要な要素を指す場合に使われます。
中央に目立つように置かれた、光沢のある大きな金色の鍵。その本質的な性質を象徴している。

例文

La honestidad es un valor clave en nuestra familia.

誠実さは私たちの家族にとって重要な価値観です。

Identificamos los puntos claves de la negociación.

私たちは交渉の決定的な点(要点)を特定しました。

不変の形容詞

'clave' が形容詞として使われる場合(重要、決定的なという意味)、修飾する名詞の性(男性/女性)や数(単数/複数)に合わせて形を変えることはありません。常に 'clave' のままです。

crucial

/kroo-syahl//kɾuˈθjal/

adjectiveB1no context
「決定的に重要な」「極めて重大な」という意味で、特に転換点や重要な局面を表す際に用いられます。
ほぼ完成したパズルの中心にぴったりとはまる一つのピース。

例文

Este es un momento crucial para nuestra familia.

これは私たちの家族にとって極めて重要な瞬間です。

Tu ayuda fue crucial para terminar el proyecto.

あなたの助けはプロジェクトを終わらせるのに不可欠でした。

Tomaron una decisión crucial que cambió todo.

彼らは全てを変える決定的な決断をしました。

全てに共通する一つの形

この単語は、男性名詞を修飾する場合でも女性名詞を修飾する場合でも形は変わりません。「-a」に語尾変化させる必要はありません!

複数形にする際の注意

間違い:dos momentos crucial

正しい表現: dos momentos cruciales。「l」で終わる単語は複数形にするために「es」を付け加える必要があります。

vital

/vee-TAHL//biˈtal/

adjectiveB1決定的に重要
「生命維持に不可欠な」「極めて重要な」という意味で、健康や生存に直接関わる事柄に使われます。
大きくて頑丈な礎石が、小さくてカラフルな建物を支える土台として目立つように置かれており、絶対的な必要性を象徴している。

例文

La hidratación es vital para los deportistas.

水分補給はアスリートにとって不可欠です。

Es vital que firmemos el contrato antes de mañana.

明日までに契約に署名することが極めて重要です。

Su apoyo fue un factor vital en nuestra victoria.

彼らの支援は我々の勝利にとって不可欠な要因でした。

性による変化がない

'vital' は -l で終わるため、男性名詞と女性名詞の両方に使われます(例:'el factor vital' も 'la decisión vital' も同じ)。複数形にするには -es を追加するだけです:'vitales'。

'Es vital que...' の使い方

'~することが不可欠だ' (Es vital que...)と言う場合、後に続く動詞は願望や必要性を表す特殊な形(接続法)でなければなりません。

形と機能の混同

間違い:La información es vitales.

正しい表現: La información es vital. 形容詞 'vital' は数(単数か複数か)にのみ一致し、性には一致しません。

vitales

/bee-TAH-lehs//biˈtales/

adjectiveB1no context
主に「生命維持に関わる(兆候・機能)」のように、医学的な文脈で「バイタルサイン」のように複数形で使われることが多いです。
豊かで茶色い土の小さな盛り土から芽を出している、明るい緑色の小さな苗が一つ。その苗に向かって一滴の水が落ちている。

例文

Los médicos revisaron sus constantes vitales.

医師たちは彼らのバイタルサイン(生命兆候)をチェックした。

Estos cambios son vitales para el futuro de la empresa.

これらの変化は会社の将来にとって不可欠である。

すべてに共通する一つの形

この単語は「性別を問わない」形容詞です。男性、女性、物体のどれを説明する場合でも、「vitales」のままで、変化しません。

複数形にする方法

単数形 'vital' は子音(l)で終わるため、複数形にするには '-es' を付けます: vital → vitales。

性別で語尾を変えないこと

間違い:órganos vitalos

正しい表現: órganos vitales。『órganos』は男性名詞ですが、『vitales』は 'o' や 'a' で終わらないため、性別による変化はありません。

「vital」と「esencial」の使い分け

「vital」は生命や健康に直接関わる「生命維持に不可欠な」という意味合いが強いのに対し、「esencial」はより広範な「なくてはならないもの」を指します。文脈に合わせて適切な方を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。