Inklingo

「機転」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は機転です chispa「機転」が、特に会話や人柄における「ひらめき」「才気」「生き生きとした魅力」といった意味合いで使われる場合に適しています。.

chispa🔊B1

「機転」が、特に会話や人柄における「ひらめき」「才気」「生き生きとした魅力」といった意味合いで使われる場合に適しています。

詳しく →
tacto🔊B2

「機転」が、他者の感情や状況に配慮し、デリケートな問題にうまく対処する「配慮」「分別」といった意味で使われる場合に用います。

詳しく →
diplomacia🔊B1

「機転」が、特に人間関係において、相手を不快にさせずに自分の意図を通したり、状況を円滑に進めたりする「巧みな処世術」や「交渉術」を指す場合に使われます。

詳しく →
iniciativa🔊B1

「機転」が、自ら進んで物事を行い、率先して行動する「主体性」や「積極性」といった意味で使われる場合に該当します。

詳しく →
imaginaciónA1

「機転」が、新しいアイデアを生み出したり、状況を打開したりするための「創造性」や「発想力」といった意味で使われる場合に選ばれます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

chispa

chees-pahˈtʃispa

nounB1general
「機転」が、特に会話や人柄における「ひらめき」「才気」「生き生きとした魅力」といった意味合いで使われる場合に適しています。
頭上に電球が灯り、賢く面白い表情をした陽気なキツネ。

例文

Me gusta su estilo, tiene mucha chispa.

彼女のスタイルは好きだ、とても機知に富んでいる(輝きがある)。

Sus chistes no tienen ninguna chispa.

彼のジョークには全く面白み(機知)がない。

人を描写する

人の性格を描写する場合、スペイン語では「ser」(である)ではなく、「tener」(持っている)を「chispa」と組み合わせて使います。

tacto

TAK-tohˈtakto

nounB2general
「機転」が、他者の感情や状況に配慮し、デリケートな問題にうまく対処する「配慮」「分別」といった意味で使われる場合に用います。
会話中に、慰めるように相手の肩に手を置く人のイラスト。

例文

Tienes que tener tacto cuando hables con él sobre su despido.

彼を解雇したことについて話すときは、配慮が必要です。

El jefe no tiene ningún tacto para dar noticias malas.

上司は悪い知らせを伝える際に全く配慮がありません。

Manejó la discusión con mucho tacto y diplomacia.

彼女は多くの配慮と外交手腕をもってその議論を乗り切りました。

'tacto' と一緒に使われる動詞

この意味は、ほとんどの場合「tener」(持つ)または「faltar」(欠いている)という動詞と共に使われます。

前置詞の欠落

間違い:No tiene tacto hablar con ella.

正しい表現: No tiene tacto para hablar con ella。

diplomacia

dee-plo-mah-syahdiploˈmasja

nounB1general
「機転」が、特に人間関係において、相手を不快にさせずに自分の意図を通したり、状況を円滑に進めたりする「巧みな処世術」や「交渉術」を指す場合に使われます。
困っている様子の友人に、温かいお茶のカップを優しく差し出す人。

例文

Ella usó su diplomacia para calmar a su jefe.

彼女は機転を利かせて上司をなだめた。

Hay que tener diplomacia al dar malas noticias.

悪いニュースを伝えるときは、配慮が必要だ。

Su falta de diplomacia le causó problemas con los vecinos.

彼の配慮の欠如が、近所の人々との間に問題を引き起こした。

'con'と'sin'の使い方

誰かが何かをどのように行うかを説明するには、「con diplomacia」(配慮して)または「sin diplomacia」(配慮なく)を使います。

'diplomacia'の使いすぎ

間違い:Él es muy diplomacia. (彼はとても外交的だ。)

正しい表現: Él tiene mucha diplomacia (彼は多くの配慮を持っている) または Él es muy diplomático (彼はとても外交的な人だ)。'diplomacia'は名詞(物事)であり、形容詞(説明)ではないことを覚えておいてください。

iniciativa

ee-nee-syah-tee-bahiniθjaˈtiβa

nounB1general
「機転」が、自ら進んで物事を行い、率先して行動する「主体性」や「積極性」といった意味で使われる場合に該当します。
小さな子供が高齢者のカゴ運びを手伝おうと手を伸ばしている。

例文

Ella siempre toma la iniciativa en las reuniones.

彼女は会議ではいつも率先して行動します。

Buscamos a alguien con iniciativa y ganas de trabajar.

私たちは意欲と働く意欲のある人を探しています。

常に女性名詞

'i'で始まりますが、この単語は常に女性名詞です。'la iniciativa' または 'una iniciativa' を使用します。

'inicio'と混同しない

間違い:El iniciativa del proyecto.

正しい表現: La iniciativa del proyecto (または「始まり」を意味する場合は 'el inicio')。

imaginación

nounA1general
「機転」が、新しいアイデアを生み出したり、状況を打開したりするための「創造性」や「発想力」といった意味で使われる場合に選ばれます。

例文

Los niños tienen mucha imaginación.

子供たちはとても想像力豊かだ。

「機転」の訳し分けでよくある間違い

「機転」をスペイン語に訳す際、特に「chispa」と「tacto」の区別が難しい場合があります。「chispa」は明るく魅力的なひらめき、「tacto」は慎重な配慮を伴う対応を指すことを覚えておきましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。