Inklingo

「欠けている」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は欠けているです ausente「欠席している」「不在である」という意味で、人や物がその場にいない状況を表す場合に使われます。.

Japanese → スペイン語

ausente

/ow-SEN-teh//au̯ˈsente/

adjetivoA2general
「欠席している」「不在である」という意味で、人や物がその場にいない状況を表す場合に使われます。
ディナーテーブルの空いた木製の椅子と、食べ物が満載の皿。

例文

Tres estudiantes están ausentes hoy.

生徒3人が今日欠席しています。

Mi padre estuvo ausente durante gran parte de mi infancia.

私の父は、私の子供時代の大部分で不在でした。

誰に対しても同じ単語

この単語は性別によって変化しません。語尾を変えずに男性にも女性にも使えます。

適切な「be動詞」の選択

間違い:Soy ausente.

正しい表現: Estoy ausente. 欠席は通常、永続的な性格特性ではなく一時的な状態であるため、「estar」を使います。

corto

KOR-toh/ˈkoɾto/

adjetivoB1general
「不足している」「足りない」という意味で、特に「de」を伴って、何かが量的に満たされていない状態や、比喩的に「勇気がない」「内気だ」といった性格を表す場合に使われます。
大きな頑丈な木の幹の後ろに隠れている、小さくおずおずとした子供が、見る人を遠慮がちに見ています。

例文

No seas corto, habla con ella.

内気にならないで、彼女と話しなさい。

Parece que está un poco corto de memoria.

彼は記憶力が少し欠けているようです。

Mi abuela está un poco corta de oído.

私の祖母は少し耳が遠いです(聴力が低い)。

'Corto de' の使い方

「corto」が不足を表す場合、多くの場合「de」(~が)が続き、不足している名詞が来ます:'corto de dinero'(お金が不足している)、'corto de paciencia'(忍耐力に欠ける)。

privados

/pree-BAH-dohs//pɾiˈβaðos/

adjetivoB2general
「奪われている」「剥奪されている」という意味で、権利や自由などの大切なものが、意図的に取り上げられた状況を表す場合に使われます。
ドアが開いた空の鳥かご。遠くには鳥が飛び去っている。

例文

Fueron privados de sus derechos básicos.

彼らは基本的な権利を奪われました。

Los prisioneros están privados de libertad.

囚人は自由を奪われている(収監されている)。

'de' の使い方

この単語が「奪われた」という意味を持つ場合、何が欠けているかを示すために、ほぼ必ず単語「de」が続きます。

「ausente」と「corto」の使い分け

「ausente」は物理的に「いない」ことを指しますが、「corto」は「不足している」という状態を表します。例えば、会議に人が「いない」場合は「ausente」ですが、会議の資料が「足りない」場合は「corto」を使います。性格を表す「内気な」という意味でも「corto」が使われる点に注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。