「注意する」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “注意する” です “avisar” — 危険や不都合な事柄について、相手に知らせる、警告する、といった意味で「注意する」を使いたい場合に適しています。.
avisar
ah-vee-SAHR/a.βiˈsaɾ/

例文
El guardia civil nos avisó del tráfico pesado en la carretera.
警察官は道路の渋滞について私たちに警告しました。
Te avisé que ese perro muerde, ¿por qué lo tocaste?
あの犬は噛むと警告したのに、なぜ触ったの?
Los científicos avisaron al gobierno sobre el riesgo de inundación.
科学者たちは洪水のリスクについて政府に警告しました。
警告と伝達の違い
「avisar」が「警告する」という意味の場合、悪い結果を防ぐことに焦点が当てられることが多いです。構造は「知らせる」場合と同じで、「avisar a alguien de algo」(誰かに何かについて警告する)となります。
cuidar
kwee-DAHR/kwiˈðar/

例文
Me cuido mucho, por eso hago ejercicio.
私は自分の健康に気を配っているので、運動をしています。
¡Cuídate! Nos vemos mañana.
気をつけて!また明日。
Hay que cuidarse de los virus en invierno.
冬にはウイルスに注意しなければならない。
再帰形
'cuidarse' を使う場合、動作はそれを行う人(私、あなた、彼/彼女、私たち)に戻ります。あなたは自分自身を大切にしているのです。
一般的な別れの挨拶
'¡Cuídate!'(気をつけて!)は、スペイン語で友人や家族に別れを告げる最も自然で親しみやすい方法の一つです。
「Se」を忘れること
間違い: “Yo cuido mucho(自分が自分を大切にするという意味の場合)。”
正しい表現: Yo *me* cuido mucho。'me' を省略すると、他の誰かや何かを世話しているという意味になってしまいます。
vigilar
/vee-hee-LAHR//bi.xiˈlaɾ/

例文
Debo vigilar mi consumo de azúcar si quiero estar sano.
健康になりたいなら、砂糖の摂取量に注意しなければならない。
El doctor nos pidió vigilar la temperatura del bebé.
医者は私達に赤ちゃんの体温を注意深く見るように頼んだ。
意味の変化
この文脈では、「vigilar」は単なる受動的な観察ではなく、積極的な管理や努力を意味します。それは「注意深く見ることで積極的に管理する」という意味です。
「avisar」「cuidar」「vigilar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


