「見張る」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “見張る” です “vigilar” — 「vigilar」は、特定の場所や物事を監視し、安全や秩序を保つために見張る場合に最も一般的に使われます。警備員や監視カメラの文脈でよく登場します。.
vigilar
/vee-hee-LAHR//bi.xiˈlaɾ/

例文
El guardia tiene que vigilar la entrada toda la noche.
警備員は一晩中入り口を警備しなければならない。
Por favor, vigila mi bolso mientras voy al baño.
トイレに行っている間、私のバッグを見守ってください。
Los padres vigilan a sus hijos mientras juegan.
両親は子供たちが遊んでいる間、彼らを見守る。
直接目的語
この意味での「vigilar」は通常、前置詞を必要とせずに直接目的語(見張られている人や物)を取ります。
「Mirar」との混同
間違い: “「vigilar」が必要な場面で「mirar」を使うこと(例:「子供たちを見守っていた」と言いたいのに「Miré a los niños」と言う)。”
正しい表現: 「Mirar」は単に「〜を見る」または「楽しむために見る」という意味です。「Vigilar」は「注意深く、警戒して見る」という意味で、保護や監督の責任が伴います。責任を持って監視するときは「vigilar」を使います。
cuidar
kwee-DAHR/kwiˈðar/

例文
¿Puedes cuidar a mi perro este fin de semana?
今週末、私の犬の面倒を見てくれますか?
Ella cuida mucho los detalles de su trabajo.
彼女は仕事の細部にまで気を配ります。(文字通り:彼女は仕事の細部を大切に世話します。)
Mi hermano cuida el jardín para que esté hermoso.
私の兄は庭がきれいになるように世話をしています。
人を示す「a」
cuidar の対象が特定の人やペットである場合、その直前に短い単語「a」を置く必要があります: 'Cuidamos a María'(私たちはマリアの世話をします)。
物事の世話をするとき
人やペットではなく物事の世話をする場合は、「a」は省略します: 'Cuida su salud'(彼は自分の健康を大切にしている)や 'Cuida la casa'(彼は家を見ている)。
velar
VAY-lah/ˈbe.la/

例文
La enfermera vela por el paciente toda la noche.
看護師は一晩中患者を見守ります。
Él vela para terminar su proyecto a tiempo.
彼は締め切りに間に合うように起きている(見張りを続ける)。
Usted vela por la seguridad de todos.
あなたは皆の安全を確保します(丁寧な表現)。
'Por' との関連性
'velar' が「見守る」や「確保する」という意味の場合、ほぼ常に直後に前置詞 'por' が必要です: 'velar por algo/alguien'。
動詞と名詞の混同
間違い: “物(la vela)を指すつもりが、動詞の活用形(vela)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 動詞の 'vela' には主語(彼/彼女/それ)と文脈が必要であるのに対し、名詞の 'la vela' は物そのものを指すことを覚えておきましょう。
「vigilar」と「cuidar」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


