「留められた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “留められた” です “fijado” — 「留められた」が、価格、日時、場所などが「確定された」「固定された」という意味で使われる場合に使います。.
Japanese → スペイン語
fijado
fee-HA-doh/fiˈxaðo/
adjectiveA2
「留められた」が、価格、日時、場所などが「確定された」「固定された」という意味で使われる場合に使います。

例文
El precio ya está fijado en el catálogo.
その価格はすでにカタログに定められています。
El espejo está bien fijado a la pared.
鏡は壁にしっかりと取り付けられています。
性による変化
この単語は何かを説明する形容詞なので、修飾する名詞と一致させる必要があります。例えば、「la fecha」(日付、女性名詞)を説明する場合は、「fijado」の代わりに「fijada」を使います。
車の修理と日付の設定
間違い: “修理された車という意味で「fijado」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 修理については「arreglado」を使います。「Fijado」は、単に所定の位置に設定されている、または確立されているという意味のみを持ちます。
prendido
/pren-DEE-doh//pɾenˈdiðo/
verbB1
「留められた」が、物理的に何かを「(ブローチやクリップなどで)留められた」という意味や、「(容疑者などが)逮捕された」という意味で使われる場合に使います。

例文
La policía ha prendido al sospechoso.
警察は容疑者を捕まえました。
Llevaba un broche prendido a la solapa.
彼女はラペルにブローチを留めていた。
過去分詞
動詞の形として、「prendido」は「haber」(〜している)という単語の後で、すでに起こったことを表すのに使われます。これは完了時制などで使われる形です。
「fijado」と「prendido」の混同について
「留められた」という日本語をスペイン語に訳す際、意味が確定・固定されているのか(fijado)、それとも物理的に留められているのか、あるいは逮捕されたのか(prendido)を正確に判断することが重要です。特に、抽象的な「定められた」状況でprendidoを使わないように注意しましょう。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

