Inklingo

「移転する」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は移転するです mudar「mudar」は、主に「(住む場所を)移す」という意味で、引っ越しそのものを指す場合に使われます。引っ越しという行為や、その結果として場所が変わることを表します。.

Japanese → スペイン語

mudar

/moo-DAHR//muˈðar/

動詞A1日常
「mudar」は、主に「(住む場所を)移す」という意味で、引っ越しそのものを指す場合に使われます。引っ越しという行為や、その結果として場所が変わることを表します。
明るく空っぽの部屋の木の床の上に置かれた段ボール箱と小さな植物の山。

例文

Me voy a mudar a un apartamento nuevo el próximo mes.

来月、新しいアパートに引っ越す予定です。

Ellos se mudaron a España para aprender el idioma.

彼らは言語を学ぶためにスペインに移住しました。

「se」を使った引っ越し

家を引っ越す場合、動詞の後にほぼ常に「se」(mudarse)を付けます。これは、引っ越しという行為がその人自身に対して行われていることを示します。

mover vs. mudar

間違い:「新しい家に引っ越す」と言うのに 'mover' を使うこと。

正しい表現: 'mudarse' を使いましょう。『mover』は(椅子のように)物を動かすことを意味しますが、『mudar』は自分の住居を変えることを意味します。

mudarse

/moo-DAHR-seh//muˈðarse/

動詞A2日常
「mudarse」は、再帰動詞で、「(自分が)引っ越す、移り住む」という意味で、主語である自分自身が移動する行為に焦点を当てます。引っ越しの主体を強調したい場合に使われます。
明るく照らされた空っぽのリビングルームに積み重ねられた段ボール箱と小さな植物。

例文

Me mudo a un apartamento nuevo mañana.

私は明日、新しいアパートに引っ越します。

¿Por qué decidieron mudarse a España?

彼らはなぜスペインへ引っ越すことに決めたのですか?

「se」部分の使い方

語尾の「se」は、この動詞が再帰動詞であることを意味します。新しい場所へ自分自身が移動することを示します。動作主に合わせて「me, te, se」の部分を変更する必要があります。

moverとmudarseの違い

間違い:新しい家に引っ越すと言うときに「mover」を使ってしまうこと。

正しい表現: 家を変える場合は「mudarse」を使います。「Mover」は物理的な物や体の一部(腕など)を動かす場合に使います。

「mudar」と「mudarse」の使い分け

「mudar」と「mudarse」はどちらも「引っ越す」という意味ですが、再帰動詞「mudarse」は主語(自分自身)が移動するニュアンスが強いです。単に「引っ越す」という事実を伝えたい場合は「mudar」を、自分が引っ越すことを強調したい場合は「mudarse」を使うと自然です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。