Inklingo

「競技場」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は競技場です estadio主に大規模なスポーツイベントやコンサートなどに使われる、観客席を備えた屋根付きまたは屋外の競技場を指します。.

Japanese → スペイン語

estadio

es-TAH-dee-oh/esˈtaðjo/

nounA1no context
主に大規模なスポーツイベントやコンサートなどに使われる、観客席を備えた屋根付きまたは屋外の競技場を指します。
A simple illustration of a large, colorful stadium structure with empty blue and red seats surrounding a green field.

例文

El estadio estaba lleno para la final de la Copa.

カップ決勝戦のためにスタジアムは満員だった。

Necesitamos un mapa para encontrar nuestra puerta en el estadio.

スタジアムで自分たちのゲートを見つけるために地図が必要です。

El concierto más grande se realizó en el estadio olímpico.

オリンピックスタジアムで最大のコンサートが開催された。

男性名詞

多くのスペイン語の単語のように'-o'で終わりますが、'estadio'は常に男性名詞なので、常に'el' (el estadio) または 'un' (un estadio) を使います。日本語の「スタジアム」は外来語として性別を意識しませんが、スペイン語では男性名詞として扱われます。

arena

ah-REH-nah/aˈɾena/

nounB1no context
主に屋内の円形または楕円形の競技場を指し、スポーツイベント、コンサート、ショーなど多様な用途で使われます。
中央の床を囲むように段状の座席が配置された、円形の大きな屋内スタジアムのイラスト。

例文

Miles de personas llenaron la arena para ver el concierto.

何千人もの人々がコンサートを見るためにアリーナに詰めかけた。

Los gladiadores luchaban en la arena en la antigua Roma.

剣闘士たちは古代ローマのアリーナで戦った。

El debate político se convirtió en una verdadera arena de combate.

その政治討論は、本物の戦いの場(敵対的な環境)と化した。

比喩的な用法

比喩的に使われる場合、「arena」は「la arena política」(政治の舞台)のように、激しい競争、対立、または公の場の一分野や領域を指します。

cancha

/KAHN-chah//ˈkant͡ʃa/

nounA1no context
テニス、バスケットボール、バレーボールなど、特定のスポーツを行うための平坦なコートや競技面を指します。
白線と中央のネットが引かれた明るい青色のテニスコート。

例文

La cancha de tenis está ocupada ahora mismo.

テニスコートは今、使用中です。

Los niños están jugando en la cancha de fútbol.

子供たちはサッカー場(グラウンド)で遊んでいます。

女性名詞の基本

この単語は 'a' で終わるため女性名詞です。単数の場合は 'la'、複数の場合は 'las' を使います。

cancha と campo の違い

間違い:'cancha' を田舎の田園地帯という意味で使うこと。

正しい表現: 田舎や非常に広い牧草地には 'campo' を使います。『cancha』は、明確に区切られたスポーツエリアを指します。

campo

/kahm-poh//ˈkampo/

nounA2no context
サッカーやラグビーなど、主に屋外で行われる球技のための広々としたフィールドやグラウンドを指します。
白い境界線と白いゴールネットがはっきりと引かれた、明るい緑色のサッカー場(ピッチ)。試合の準備ができています。

例文

Los jugadores ya están en el campo de fútbol.

選手たちはもうサッカー場にいます。

Construyeron un nuevo campo de béisbol en el parque.

公園に新しい野球場を建設しました。

Vamos a reservar un campo de tenis para el sábado.

土曜日にテニスコートを予約しましょう。

「estadio」と「campo」の使い分け

最も一般的な間違いは、「estadio」と「campo」の区別です。「estadio」は観客席を持つ大規模な施設を指すのに対し、「campo」は単に屋外の競技フィールドを指します。サッカー場でも、観客席がなければ「campo」が適切です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。