Inklingo

「行為」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は行為です acciones道徳的・倫理的な文脈で、具体的な行動や一連の行いを指す場合に使われます。特に、その行動が社会的な影響を持つ場合や、評価の対象となる場合によく用いられます。.

acciones🔊A1

道徳的・倫理的な文脈で、具体的な行動や一連の行いを指す場合に使われます。特に、その行動が社会的な影響を持つ場合や、評価の対象となる場合によく用いられます。

詳しく →
actos🔊A2

道徳的、倫理的、あるいは法的な意味合いを強く持つ、個々の具体的な行動や行為を指す場合に使われます。しばしば、その行為の重大さや意図が強調されます。

詳しく →
hecho🔊A2

「行為」というよりは、「事実」や「出来事」を指す場合が多いですが、広義には、実際に行われたこと、成し遂げられたこと(完了した行為)を指すこともあります。文脈に依存します。

詳しく →
obra🔊B1

芸術作品や、文学、演劇などの「作品」を指す場合が主ですが、比喩的に、ある人の「業績」や「偉業」といった、大きな成果を伴う行為を指すこともあります。

詳しく →
Japanese → スペイン語

acciones

/ak-SYOH-nes//akˈθjones/

nounA1general
道徳的・倫理的な文脈で、具体的な行動や一連の行いを指す場合に使われます。特に、その行動が社会的な影響を持つ場合や、評価の対象となる場合によく用いられます。
陽気なキャラクターが走る、手を振る、手を伸ばすという3つの明確な身体動作を行っている、シンプルな絵本風のイラスト。

例文

Las acciones de la policía fueron rápidas y efectivas.

警察の行動は迅速かつ効果的でした。

Necesitamos tomar acciones inmediatas para arreglar la situación.

状況を改善するために、直ちに行動(措置)を起こす必要があります。

Sus buenas acciones siempre inspiran a otros.

彼の善行は常に人々を鼓舞します。

女性複数形について

'acciones' は常に複数形・女性名詞です。したがって、これに伴う形容詞も必ず複数形・女性形(例: 'acciones rápidas'=速い行動)にする必要があります。

性別での混乱

間違い:El acciones

正しい表現: La acción (単数形) / Las acciones (複数形)。この単語は '-ción' で終わるため女性名詞です。

actos

AHK-tohs/ˈaktos/

nounA2general
道徳的、倫理的、あるいは法的な意味合いを強く持つ、個々の具体的な行動や行為を指す場合に使われます。しばしば、その行為の重大さや意図が強調されます。
高齢者が笑顔で、幼い子供が鮮やかな赤いリンゴを差し出しているカラフルなイラスト。

例文

Sus actos de bondad fueron admirados por todos.

彼の親切な行為は皆に賞賛された。

Debemos ser responsables por nuestros propios actos.

私たちは自分自身の行動に責任を持たなければならない。

常に複数形

「actos」は「acto」の複数形なので、常に複数形の語や動詞とペアになります(例:「los actos」、「fueron actos」)。日本語では、単数・複数の区別が文脈で判断されるため、スペイン語の複数形を意識することが重要です。

hecho

/EH-choh//ˈe.t͡ʃo/

nounA2general
「行為」というよりは、「事実」や「出来事」を指す場合が多いですが、広義には、実際に行われたこと、成し遂げられたこと(完了した行為)を指すこともあります。文脈に依存します。
虫眼鏡が本の一部の詳細を調べている様子。これは「事実」という概念を表しています。

例文

De hecho, prefiero el té.

実際、私はお茶の方が好きです。

El hecho es que no tenemos suficiente tiempo.

事実は、私たちには十分な時間がないということです。

Fue un hecho histórico muy importante.

それは非常に重要な歴史的出来事でした。

obra

OH-brah/ˈoβɾa/

nounB1general
芸術作品や、文学、演劇などの「作品」を指す場合が主ですが、比喩的に、ある人の「業績」や「偉業」といった、大きな成果を伴う行為を指すこともあります。
スポットライトに照らされ、演劇公演後に一礼する二人の俳優。

例文

Fueron al teatro a ver una obra de Shakespeare.

彼ら(彼女ら)はシェイクスピアの劇を観に劇場へ行った。

La obra que montaron fue un éxito total.

彼ら(彼女ら)が上演した劇は完全に成功した。

Sus buenas obras fueron reconocidas por la comunidad.

彼(彼女)の良い行いは地域社会に認められた。(意味3、二次的用法)

行為と行動

「obra」が行為や行動(通常は道徳的または慈善的なもの)を意味する場合、複数形で使われることがよくあります:「hacer buenas obras」(善行を行う)。

「acciones」と「actos」の使い分け

「行為」をスペイン語にする際、最も混乱しやすいのが「acciones」と「actos」です。「acciones」はより広範な行動や一連の行いを指し、「actos」は個々の、しばしば道徳的・法的に重みのある行為を指す傾向があります。例:「警察の行動(acciones)」vs「彼の親切な行為(actos)」のように区別すると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。