「誓い」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “誓い” です “promesa” — 個人的な約束や、法的な義務を伴わない軽い誓いを指す場合に使います。最も一般的で広い意味を持つ言葉です。.
promesa
proh-MEH-sah/pɾoˈmesa/

例文
Hiciste una promesa y debes cumplirla.
あなたは約束をしました、そしてそれを守らなければなりません。
La promesa de matrimonio fue muy romántica.
結婚の約束(婚約)はとてもロマンチックでした。
Rompí mi promesa de no comer chocolate, ¡lo siento!
チョコレートを食べないという約束を破ってしまいました、ごめんなさい!
作る(hacer)と守る(cumplir)
約束をするときは「hacer」(作る)を使い、それを守るときは「cumplir」(果たす)を使います。日本語の「約束する」と「約束を守る」の関係に似ています。
性別(ジェンダー)の間違い
間違い: “El promesa”
正しい表現: La promesa。『promesa』は常に女性名詞なので、『la』や『una』を前に置くことを忘れないでください。日本語の名詞には性別はありませんが、スペイン語では重要です。
juramento
hoo-rah-MEN-toh/xuɾaˈmento/

例文
El testigo tuvo que hacer un juramento antes de declarar.
証人は証言する前に宣誓しなければならなかった。
Su juramento de fidelidad a la causa era inquebrantable.
その大義に対する彼の忠誠の厳粛な誓いは揺るぎないものだった。
El nuevo alcalde tomó juramento en una ceremonia pública.
新市長は公の式典で就任宣誓を行った。
「Hacer」と「Tomar」の使い分け
宣誓をする人について話すときは動詞「hacer」(行う)を使います('hacer un juramento')。宣誓を受ける人や宣誓をさせる人について話すときは「tomar」(取る)を使います。
「Juramento」と「Jurar」の混同
間違い: “名詞の意味で動詞「jurar」を使ってしまうこと:「Yo di un juramento.」”
正しい表現: 名詞と一緒に使うべき正しい動詞は「hacer」です:「Yo hice un juramento.」 「Jurar」は「誓う」という意味の動詞です。
voto
VOH-toh/ˈbo.to/

例文
Los monjes hicieron un voto de pobreza y humildad.
修道士たちは貧困と謙遜の誓いを立てた。
Ella cumplió su voto de visitar la iglesia todos los domingos.
彼女は毎週日曜日に教会を訪れるという誓いを守りました。
Romper un voto es considerado una falta grave.
誓いを破ることは重大な違反と見なされます。
動詞 'Hacer' の使用
誓いを立てる行為を表現するために、スペイン語では動詞 'hacer'(する/作る)を使います: 'hacer un voto'。
manda
/MAN-dah//ˈman.da/

例文
La abuela cumplió su manda caminando descalza hasta el templo.
祖母は裸足で寺院まで歩くという誓いを果たしました。
Dejó una manda de flores en el altar.
彼女は祭壇に花の奉納物を残しました。
常に女性名詞
名詞として「manda」は常に女性名詞なので、「la manda」または「una manda」という形で使われます。
「promesa」と「juramento」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



