「運河」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “運河” です “canales” — 複数の運河がある場合や、ヴェネツィアのように運河が都市の景観全体を指すような一般的な文脈で使います。.
Japanese → スペイン語
canales
/kah-NAH-lehs//kaˈnales/
nounA2general
複数の運河がある場合や、ヴェネツィアのように運河が都市の景観全体を指すような一般的な文脈で使います。

例文
Venecia es famosa por sus canales.
ヴェネツィアはその運河で有名です。
Los barcos cruzan los canales para llegar al océano.
船は海に到達するために運河を横切ります。
canal
kah-NAHL/kaˈnal/
nounB1general
単一の特定の運河を指す場合や、パナマ運河のように、特定の名称を持つ大規模な人工水路について言及する場合に使います。

例文
El Canal de Panamá es una obra de ingeniería impresionante.
パナマ運河は印象的な土木工事です。
Tuvimos que cruzar un pequeño canal de riego para llegar al campo.
畑に着くために、小さな灌漑用水路を渡らなければなりませんでした。
地理的な固有名詞
有名な地理的特徴を指す場合、「canal」という単語は大文字のままになることが多く、「El Canal de la Mancha」(イギリス海峡)のように使われます。
単数か複数かの区別
最もよくある間違いは、運河が1つだけなのか、複数あるのかを区別せずに「canal」または「canales」を使ってしまうことです。文脈に合わせて単数形か複数形かを正しく使い分けることが重要です。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

