Inklingo

「階級」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は階級です categoría「カテゴリー」は、製品、アイデア、またはグループを分類・区分する際に使われる最も一般的な言葉です。特定のグループや種類を指します。.

categoríaB1

「カテゴリー」は、製品、アイデア、またはグループを分類・区分する際に使われる最も一般的な言葉です。特定のグループや種類を指します。

詳しく →
clase🔊B2

「clase」は、特に社会経済的な文脈で、人々の集団を社会的地位や経済力に基づいて区別する際に用いられます。

詳しく →
rango🔊B1

「rango」は、軍隊、組織、または専門職における地位や序列を示す階級を指す場合に使われます。

詳しく →
estrato🔊B2

「estrato」は、社会の層や階層、特に社会経済的な状況に基づいて人々を区分する際に使われます。しばしば、より貧しい層を指すことが多いです。

詳しく →
grados🔊B1

「grados」は、軍隊や社会における階級やレベルを示す場合に使われますが、学歴(学位)を指すこともあります。

詳しく →
estatus🔊B1

「estatus」は、社会的な地位や、ある分野での評価・威信の高さを表す際に使われます。

詳しく →
condiciónC1

「condición」は、社会的地位や階級を指すこともありますが、より広い意味で「状況」や「状態」を指すことが多いため、文脈に注意が必要です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

categoría

NounB1General
「カテゴリー」は、製品、アイデア、またはグループを分類・区分する際に使われる最も一般的な言葉です。特定のグループや種類を指します。

例文

Los productos se dividen en tres categorías: A, B y C.

製品はA、B、Cの3つのカテゴリーに分けられます。

clase

KLAH-sehˈklase

NounB2Social/Economic
「clase」は、特に社会経済的な文脈で、人々の集団を社会的地位や経済力に基づいて区別する際に用いられます。
完璧に仕立てられたスーツと洗練されたスカーフを身に着け、自信に満ちた姿勢で立つ、非常にエレガントに着飾った人物。高い質と品格を象徴している。

例文

La película explora las diferencias entre la clase alta y la clase trabajadora.

その映画は上流階級と労働者階級の違いを探求している。

Es una mujer con mucha clase y elegancia.

彼女は品格と優雅さを持った女性です。

Nos alojamos en un hotel de primera clase.

私たちは一流のホテルに泊まります。

rango

RRAHN-gohˈraŋ.ɡo

NounB1Military/Professional
「rango」は、軍隊、組織、または専門職における地位や序列を示す階級を指す場合に使われます。
3つの段になった台座の上に立つ、階層や序列を明確に示す3つの単純化された様式の人物像。

例文

Ascendió rápidamente de rango dentro de la empresa.

彼は会社内で急速に階級を上げた。

El rango de coronel exige mucha responsabilidad.

大佐という階級は大きな責任を伴う。

No importa tu rango social, todos son bienvenidos aquí.

あなたの社会的地位は関係ありません。ここでは誰もが歓迎されます。

男性名詞のルール

'rango'は-oで終わるため、ほとんどの場合男性名詞です。前に「el」や「un」のような男性冠詞を使うことを覚えておきましょう。

estrato

es-TRA-tohesˈtɾato

NounB2Sociological
「estrato」は、社会の層や階層、特に社会経済的な状況に基づいて人々を区分する際に使われます。しばしば、より貧しい層を指すことが多いです。
様々な味の、はっきりとしたカラフルな水平の層をいくつも示す、背の高いケーキのスライス。

例文

Esta ley beneficia a los estratos más pobres de la población.

この法律は、国民の最も貧しい層(階層)に恩恵をもたらします。

El arqueólogo encontró restos antiguos en el tercer estrato de la excavación.

その考古学者は、発掘の3番目の層から古代の遺物を発見しました。

Hoy el cielo está cubierto por un estrato gris.

今日は空が灰色の層雲に覆われています。

常に男性名詞

「estrato」という単語は男性名詞です。社会(「la sociedad」)について話す場合でも、男性の指示語を使わなければなりません:「el estrato」または「un estrato」。

層の説明

スペイン語では、通常、説明(形容詞)を単語の後ろに置きます。例えば、「estrato bajo」(低い層)または「estrato alto」(高い層)のように。

Estrato vs. Estatus

間違い:個人的な名声や威信を意味するのに「estrato」を使う。

正しい表現: 「estrato」は人々の集団や層を指すために使い、「estatus」は個人の社会的地位や名声のために使います。

grados

GRAH-dohsˈɡɾa.ðos

NounB1Military/Academic
「grados」は、軍隊や社会における階級やレベルを示す場合に使われますが、学歴(学位)を指すこともあります。
きれいにリボンで結ばれた、公式の卒業証書や学術証明書を象徴する巻物。

例文

Ella tiene dos grados universitarios: uno en arte y otro en historia.

彼女は美術と歴史の2つの大学の学位を持っています。

El ascenso le dio un nuevo grado militar.

その昇進により、彼は新しい軍の階級を得た。

La quemadura fue de tercer grado y requirió mucha atención.

その火傷は3度で、かなりの手当てが必要だった。

「Obtener un Grado」の使い方

資格を取得したり、得たりすることについて話すときは、通常「obtener」(取得する)または「sacar」(得る、引き出す)という動詞を使います。

「Grado」と「Clase」の混同

間違い:Mis grados en la escuela son muy buenos. (学校の成績を指す場合)

正しい表現: Mis notas/calificaciones en la escuela son muy buenas. 「Grado」は(学士号のような)資格レベルを指し、個々の点数や成績を指すことはめったにありません。

estatus

es-TAH-toosesˈtatus

NounB1Social/General
「estatus」は、社会的な地位や、ある分野での評価・威信の高さを表す際に使われます。
王が王冠と立派なローブをまとい、高い玉座に座り、下のプラットフォームを見下ろしている。

例文

Ella tiene un alto estatus en la comunidad científica.

彼女は科学界で高いステータスを持っている。

Un coche de lujo suele ser un símbolo de estatus.

高級車はしばしばステータスシンボルとなる。

El estatus socioeconómico influye en las oportunidades educativas.

社会経済的地位は教育機会に影響を与える。

「E」のルール

スペイン語の単語は、「S」の後に子音が続く形では始まりません。英語の「status」は、スペイン語では発音しやすくするために先頭に「E」が追加され、「estatus」となります。

性別と語尾

「us」で終わる(スペイン語の名詞としては珍しい)にもかかわらず、この単語は男性名詞です:「el estatus」。

「E」を忘れる

間違い:Él quiere mejorar su status.

正しい表現: Él quiere mejorar su estatus. 正しいスペイン語のスペルにするために、常に先頭に「e」を追加することを忘れないでください。

condición

NounC1Formal/Social
「condición」は、社会的地位や階級を指すこともありますが、より広い意味で「状況」や「状態」を指すことが多いため、文脈に注意が必要です。

例文

Ella nació en una condición humilde, pero luchó por mejorar.

彼女は貧しい階級(状況)に生まれましたが、向上するために闘いました。

「clase」と「categoría」の混同

「階級」をスペイン語にする際、最もよくある間違いは、社会的・経済的な集団を指す「clase」と、単なる分類や種類を指す「categoría」を混同することです。人々の集団の社会的地位を指すのか、それとも物事の区分を指すのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。