「顕著な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “顕著な” です “acusado” — 「顕著な」が、はっきりと目立つ、際立った特徴や性質を表す場合に使います。特に、否定的なニュアンスを伴う場合や、個性・傾向が強いことを示す際に適しています。.
acusado
ah-koo-SAH-doh/akuˈsaðo/

例文
Tenía un acento muy acusado, típico de su región.
彼は、その地域特有の非常に顕著な(はっきりした)アクセントを持っていた。
La paciente presentaba un dolor acusado en el pecho.
その患者は胸に際立った痛みを示していた。
La persona acusada fue liberada por falta de pruebas.
証拠不十分のため、告発された人物は釈放された。
一致が鍵
形容詞として、'acusado' は修飾する名詞の性(男性/女性)と数(単数/複数)に一致させる必要があります:'rasgos acusados'(複数の男性名詞の特徴)、'diferencia acusada'(単数の女性名詞の違い)。
relevante
/reh-leh-BAHN-teh//releˈβante/

例文
Tu opinión es muy relevante para este proyecto.
あなたの意見はこのプロジェクトにとって非常に重要(顕著)です。
No encontré ninguna información relevante en el informe.
そのレポートからは、関連する情報を見つけることができませんでした。
Es un cambio pequeño, pero relevante.
それは小さいが、重要な変化だ。
全ての性数で語尾は同じ
この単語は、男性名詞、女性名詞、男性の物、女性の物、どれを指す場合でも同じ形をしています。常に -e で終わります。
'Importante'との混同
間違い: “「話題に特に関連している」という意味で特に使いたいときに 'importante' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'Importante' は一般的な重要性には使えますが、'relevante' はそれが現在の状況や議論に特に関連していることを示す場合に使うべきです。
sensible
/sen-SEE-bleh//senˈsible/

例文
La empresa experimentó un aumento sensible en sus ventas después de la campaña.
その会社はキャンペーンの後、売上が顕著に(はっきりと見て取れるほど)増加しました。
Hubo una mejora sensible en la calidad del sonido.
音質にかなりの改善が見られました。
データの記述
この意味は、統計、データ、または技術的な結果について議論する際によく使われ、その変化が重要であるか、容易に認識できるほど大きいことを強調します。
「acusado」と「sensible」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


