patente
“patente” の意味は “特許” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
特許
他にも: 免許
📝 使用例
La científica solicitó una patente para su nueva medicina.
B1科学者は新しい薬の特許を申請しました。
Si inventas algo único, debes registrar la patente.
B1ユニークなものを発明したら、特許を登録すべきです。
La empresa tiene la patente de esta tecnología desde hace años.
B2その会社は何年もの間、この技術の特許を保有しています。
明白な, 明らかな
他にも: 顕著な
📝 使用例
Su nerviosismo era patente para todos en la sala.
C1彼の神経質さは部屋の誰にでも明白でした。
Es un error patente que debemos corregir de inmediato.
C1それは私たちがすぐに修正しなければならない明白な誤りです。
La falta de recursos se hizo patente durante la crisis.
C2危機の際に資源不足が明らかになりました。
ナンバープレート, 自動車税

📝 使用例
Tengo que pagar la patente de mi auto antes de fin de mes.
B1月末までに車の税金を支払わなければなりません。
El testigo no pudo ver el número de la patente.
B1証人はナンバープレートの番号を見ることができませんでした。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: patente
3問中1問目
アルゼンチンで、「patente」を見せてほしいと言われたら、それは何を見たいということですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「patens」(開いている、露出している)に由来します。これが、それが「明白な」(見やすい)または「特許」(権利の開示文書)を指す理由です。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「patente」と「obvio」は同じ意味ですか?
はい、形容詞として使う場合、それらは同義語です。しかし、「patente」ははるかにフォーマルで、通常は専門的な文章で使われます。
なぜ「patente」の代わりに「matrícula」と言う人がいるのですか?
国によります。スペインやメキシコでは車のプレートに「matrícula」や「placa」を使うことが多いですが、アルゼンチンやウルグアイでは「patente」を使います。
「patente」は動詞でもありますか?
厳密には、「patente」は動詞「patentar」(特許を取る)の活用形です。例えば、「Espero que él patente su idea」(彼が彼のアイデアに特許を取ることを願っています)のように使われます。しかし、通常は名詞または形容詞として見られます。


