Inklingo

「お祝いの言葉」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はお祝いの言葉です deseos人生の節目や祝日など、相手の幸せや成功を願う一般的なお祝いの言葉を伝える際に使います。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。.

deseos🔊B1

人生の節目や祝日など、相手の幸せや成功を願う一般的なお祝いの言葉を伝える際に使います。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。

詳しく →
felicitaciones🔊A1

誰かの達成や成功を直接的に「おめでとう!」と祝福する際に、感嘆詞として使います。喜びをストレートに表現したい場合に適しています。

詳しく →
felicitaciónA2

お祝いのメッセージやカード、またはお祝いの行為そのものを指します。具体的な「お祝いの品」や「お祝いのメッセージ」を指す場合に用います。

詳しく →
respetos🔊B1

相手やその家族に対して、敬意を込めて挨拶や伝言を頼む際に使います。特に、目上の人やフォーマルな状況で、敬意を示すニュアンスが強い表現です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

deseos

deh-SEH-ohsdeˈse.os

名詞B1汎用的
人生の節目や祝日など、相手の幸せや成功を願う一般的なお祝いの言葉を伝える際に使います。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使用可能です。
優しく包まれた小さなプレゼントを交換している2つの手の、高品質でシンプルなカラフルな絵本のイラスト。

例文

Les deseamos felices fiestas y nuestros mejores deseos para el próximo año.

皆様の休日が幸せでありますように、そして来る年が素晴らしい年になりますようお祈り申し上げます。

Envía mis deseos a tu familia.

家族によろしく伝えてください。

決まり文句

この意味の'deseos'は、特にカードや手紙の結びの言葉として、決まった形式的な表現によく見られます。

felicitaciones

feh-lee-see-tah-SYOH-nesfelisitaˈθjones

間投詞A1汎用的
誰かの達成や成功を直接的に「おめでとう!」と祝福する際に、感嘆詞として使います。喜びをストレートに表現したい場合に適しています。
明るい背景の中、2つの漫画の手がハイタッチをしているカラフルな絵本のイラスト。ハイタッチの周りには、色とりどりの紙吹雪と小さな輝く星の形が飛び散っている。

例文

¡Felicitaciones! Sabía que ganarías el premio.

おめでとう!君がその賞を取ると思っていたよ。

Ella recibió las felicitaciones de su jefe por el proyecto.

彼女はそのプロジェクトについて上司から祝福を受けました。

Quiero dar mis felicitaciones a todos los participantes.

全参加者に祝意を表したいです。

常に複数形

誰か一人にお祝いを伝える場合でも、複数形の「felicitaciones」を使わなければなりません。単数形の「felicitación」は、表現そのものではなく、祝福するという行為自体を指します。

FelicitacionesとFelicidadesの違い

間違い:誰かを祝福するのに「¡Felicidad!」(幸福)を使ってしまうこと。

正しい表現: 「¡Felicitaciones!」は達成(レースでの勝利や就職など)に使い、「¡Felicidades!」は誕生日や祝日などの祝い事に使います。「Felicidades」の方が汎用性が高いですが、「Felicitaciones」の方が成功に対してより具体的です。

felicitación

名詞A2汎用的
お祝いのメッセージやカード、またはお祝いの行為そのものを指します。具体的な「お祝いの品」や「お祝いのメッセージ」を指す場合に用います。

例文

He recibido una felicitación de Navidad muy bonita.

とても美しいクリスマスカードを受け取りました。

respetos

res-PEH-tohsresˈpetos

名詞B1フォーマル
相手やその家族に対して、敬意を込めて挨拶や伝言を頼む際に使います。特に、目上の人やフォーマルな状況で、敬意を示すニュアンスが強い表現です。
フォーマルなスーツを着た人が、別の人に敬意を表して頭を下げている様子。

例文

Le ruego que presente mis respetos a su esposa.

奥様によろしくお伝えくださいと頼みます。

Vine a presentar mis respetos al director.

部長にご挨拶(敬意を表しに)参りました。

Mis respetos por lo que has logrado.

あなたの達成したことに対して、心から敬意を表します。

複数形の用法

単数形の「respeto」は敬意という感情を意味しますが、複数形の「respetos」は、挨拶を送る、名誉を示すために誰かを訪ねるなど、改まった社会的な行為に対してほぼ常に使われます。

respetosとrespetoの使い分け

間違い:「Tengo muchos respetos por ti.」と言う。

正しい表現: 「Te tengo mucho respeto.」と言うべきです。一般的な感情を表す場合は単数形を使い、改まった挨拶や高い評価を示す場合のみ複数形を使います。

「felicitaciones」と「deseos」の使い分け

「felicitaciones」は、具体的な成果や出来事に対する直接的な「おめでとう!」という祝福の言葉です。一方、「deseos」は、相手の将来や状況に対する一般的な願いや祈りを表します。単に「おめでとう」と言いたいのか、それとも「幸せを祈る」というニュアンスで伝えたいのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。