Inklingo

「つかみ取る」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はつかみ取るです agarrar「つかむ」という動作全般を表し、物理的に何かを掴む際に最も一般的に使われます。意図的に掴む場合にも、無意識に掴む場合にも使えます。.

Japanese → スペイン語

agarrar

ah-gah-RRAHRaɣaˈraɾ

verbA2general
「つかむ」という動作全般を表し、物理的に何かを掴む際に最も一般的に使われます。意図的に掴む場合にも、無意識に掴む場合にも使えます。
明るい赤色のリンゴをテーブルから素早く掴む漫画の手。

例文

Agarré el paraguas antes de salir porque estaba lloviendo.

雨が降っていたので、出かける前に傘を掴んだ。

Por favor, agarra mi mano, el suelo está resbaladizo.

私の手を掴んでください、床が滑りやすいです。

直接目的語動詞

この動詞は他動詞であり、動作が常に目的語(掴むもの、持つもの)に直接影響を与えることを意味します。「私は[物]を掴む」と考えると良いでしょう。

agarra

a-GAR-raaˈɣara

Verb (Conjugated Form)A2general
「agarrar」の現在形三人称単数(彼/彼女/それは掴む)または二人称単数(君は掴む)の活用形です。主語が「彼・彼女・それ」または「君」である場合に、「つかみ取る」という意味で使われます。
手に持った明るいリンゴを素早く掴む動作を示す、漫画風の人の手が指を閉じる様子を簡略化したイラスト。

例文

Ella agarra el paraguas antes de salir.

彼女は出かける前に傘を掴みます。

El bebé agarra mi dedo con mucha fuerza.

赤ちゃんは私の指をとても強く握っています。

Usted agarra el ascensor en el segundo piso.

あなたは2階でエレベーターを捕まえます(掴みます)。

主語の特定

'agarra'を見る場合、動作を行う主語は常に単数形です。「él」(彼)、「ella」(彼女)、「usted」(丁寧なあなた)、または「eso」(それ)のいずれかです。

aferrar

ah-feh-RRARafeˈraɾ

verbB1general
「しっかりと掴む」「しがみつく」という、より強い力や執着を持って掴むニュアンスを表します。困難な状況や、離したくない対象に対して使われることが多いです。
太い木のロープをしっかりと握っている力強い手。

例文

El escalador aferró la roca con fuerza.

登山家は岩をしっかりと掴みました。

Aferró el volante cuando el coche empezó a patinar.

車がスリップし始めたとき、彼はハンドルを握りしめました。

La niña aferraba su muñeca contra el pecho.

少女は人形を胸に抱きしめていました。

aferrarとagarrarの違い

「aferrar」は、非常に強い力が必要な場合や、離したくないというニュアンスがある場合に使います。「agarrar」は、コップの水を掴むような、日常的で単純な動作に使います。

「rr」の音

この単語には二重の「rr」が含まれているため、舌を強く巻いて発音する必要があります。猫のゴロゴロ音や小さなエンジンの音のような響きです。

「afirmar」との混同

間違い:何かを掴むという意味で「afirmar」を使ってしまう。

正しい表現: 「afirmar」は「~を真実だと断言する」という意味です。物理的に掴む場合は「aferrar」を使います。

「agarrar」と「aferrar」の使い分け

最も一般的な間違いは、「agarrar」が日常的な「つかむ」動作全般に使われるのに対し、「aferrar」はより強く、離さないように掴む、しがみつくといった強い意志や状況を表す点を見落とすことです。例文を参考に、掴み方の強さや状況で単語を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。