Inklingo

「まさにそれだ!」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はまさにそれだ!です exacto相手の発言内容や状況に対して、完全に同意・確認する際に、よりくだけた場面で「その通り!」「まさに!」と強く同意を示すときに使います。感嘆詞として単独で使われることが多いです。.

Japanese → スペイン語

exacto

/ek-SAHK-toh//eɡˈsa(k)to/

interjecciónA1informal
相手の発言内容や状況に対して、完全に同意・確認する際に、よりくだけた場面で「その通り!」「まさに!」と強く同意を示すときに使います。感嘆詞として単独で使われることが多いです。
大人が子供が指差している物体に力強く親指を立てて頷き、同意を強く示しているジェスチャー。感嘆詞「Exactly!」を象徴しています。

例文

—Entonces, ¿la reunión es a las 5? —¡Exacto!

「―じゃあ、会議は5時ですね? ―その通り!(まさに!)」

Llegaste a la conclusión exacta que yo esperaba.

私が期待していた通りの結論にあなたは達した。

Ella describió el problema. Exacto. No hay nada más que añadir.

彼女は問題を説明した。正解だ。付け加えることは何もない。

単独使用時は常に単数・男性形

「その通り!」という意味で単独で同意を示す場合、常に基本形である男性単数形の 'exacto' のままです。「exacta」や「exactos」と言う必要は全くありません。これは日本語の「はい」が文脈で形を変えないのと同じように、感嘆詞としての定型表現です。

exactamente

/ek-sak-ta-MEN-teh//eɡˈsak.taˈmen.te/

interjecciónA2
相手の発言内容や状況に対して、正確に、間違いなく同意・確認する際に、より丁寧で一般的な場面で「まさしく」「正確には」という意味で使います。会話の中で、相手の言葉を受けて説明を補足する際にも適しています。
仲の良い二人の漫画のキャラクター(男の子と女の子)が、強い相互の同意を象徴するために熱心にグータッチをしています。

例文

—Entonces, ¿el problema es la falta de tiempo? —Exactamente.

「―つまり、問題は時間の不足ということですか? ―まさしく。」

—Creo que deberíamos hablar con él primero. —¡Exactamente! Es lo más sensato.

—まず彼と話すべきだと思います。 —まさに!それが最も賢明なことです。

「exacto」と「exactamente」の使い分け

「exacto」は感嘆詞として単独で「まさに!」と強く同意を示す場面でよく使われます。一方、「exactamente」は「正確には」という意味合いが強く、相手の発言をより丁寧に確認・補足する際に使われることが多いです。どちらも同意を示す言葉ですが、フォーマルさやニュアンスに違いがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。