Inklingo

「スタッフ」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はスタッフです empleados「empleados」は、会社や組織で働く労働者の集団全体を指す場合に最も一般的に使われます。特定の役職や部署に限定されず、広範な意味で「従業員」を意味します。.

Japanese → スペイン語

empleados

em-ple-AH-dos/em.pleˈa.ðos/

sustantivoA1general
「empleados」は、会社や組織で働く労働者の集団全体を指す場合に最も一般的に使われます。特定の役職や部署に限定されず、広範な意味で「従業員」を意味します。
3人の多様なプロフェッショナルな服装をした人々が机に座り、共有された書類を幸せそうに見つめており、協力して働く従業員を象徴している。

例文

La empresa tiene cien empleados nuevos este año.

その会社には今年100人の新しい従業員がいます。

Los empleados de esta tienda son muy amables.

この店のスタッフ(従業員)はとても親切です。

Necesitamos capacitar a todos los empleados antes de la apertura.

開店前に全職員を訓練する必要があります。

性別と数

この単語は'-os'で終わるため、複数形(一人以上)かつ男性形です。もし女性スタッフのみを指す場合は、'empleadas'を使わなければなりません。

'empleados'と'empleo'の混同

間違い:Mi jefe tiene muchos empleos. (私のボスは多くの仕事を持っています。)

正しい表現: Mi jefe tiene muchos empleados. ('Empleo'は「仕事」や「雇用」を意味し、'empleado'はその仕事に就いている「人」を指します。)

personal

/per-so-NAL//peɾso'nal/

sustantivoB1general
「personal」は、特定の場所(例:店、オフィス、病院)で働く従業員の集団を指す場合に使われます。その集団のメンバー全員を包括的に表す言葉です。
お揃いの青いシャツと名札をつけた笑顔の多様な4人組。統一されたスタッフや職員を表している。

例文

Todo el personal de la tienda es muy amable.

店のスタッフは皆とても親切です。

El departamento de recursos humanos se encarga del personal.

人事部は職員の担当です。

Se necesita contratar más personal para el proyecto.

プロジェクトのために、もっとスタッフを雇う必要があります。

集団は一つのものとして扱う

「el personal」は人々の集団を指しますが、スペイン語ではそれを単一の単位として扱います。そのため、単数形の動詞を使います:El personal es...(スタッフは~である)、El personal son...ではありません。日本語の「スタッフは皆親切だ」のように、集団全体を指す場合でも動詞は単数形です。

複数形の動詞の使用

間違い:El personal están en la reunión.

正しい表現: El personal está en la reunión. 「スタッフ」を一つのグループ、つまり「it」だと考えてください。「it is」と言うのであって、「it are」とは言いません。

cuadro

/KWAA-droh//ˈkwaðɾo/

sustantivoformal
「cuadro」は、特に管理職や指導的立場にある従業員、あるいは特定の部門のメンバーを指す場合に用いられます。「cuadro directivo」のように、より専門的な集団を意味することがあります。
フォーマルな設定で一緒に立っている4人の笑顔の専門家グループ。チームを表している。

例文

Necesitamos reforzar el cuadro directivo de la empresa.

私たちは会社の経営スタッフを強化する必要があります。

El entrenador cambió el cuadro titular antes del partido.

監督は試合前にスターティングメンバーを変更した。

集合名詞

この文脈では、'cuadro' は集団を指し、英語の 'team' や 'staff' と同様に集合名詞として機能します。

「empleados」と「personal」の使い分け

「empleados」は文字通り「従業員」の複数形であり、組織全体の労働者を指します。一方、「personal」は特定の場所や部署の「スタッフ」全体を指すニュアンスが強いです。単に「従業員」と言いたいのか、特定の「チーム」や「店員」を指したいのかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。