「ビジネス」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “ビジネス” です “negocios” — 「ビジネス」が商業活動、商取引、または仕事全般を指す場合に最も一般的に使われます。個人的な出張や、広範な商業分野について話す際に適しています。.
negocios
/ne-GO-syos//neˈɣo.sjos/

例文
Estoy en Colombia por negocios.
私はビジネスでコロンビアに来ています。
El mundo de los negocios cambia muy rápido.
ビジネスの世界は非常に速く変化します。
Hacer negocios con ellos es siempre un placer.
彼らと商売をするのはいつも喜びです。
一般的な意味では常に複数形
一般的な概念や活動としての「ビジネス」(例:「出張で」)について話す場合、スペイン語ではほぼ常に複数形の「negocios」が使われます。
comercio
/koh-mehr-syoh//koˈmeɾsjo/

例文
El comercio internacional ha crecido mucho este año.
国際貿易は今年大きく成長しました。
Estudió la historia del comercio en la antigüedad.
彼女は古代の商業の歴史を研究しました。
常に男性名詞
'-o'で終わりますが、'comercio'は常に男性名詞なので、前に必ず 'el' または 'un' を使うことを覚えておきましょう。
industria
/in-DUS-tria//inˈdustɾja/

例文
La industria automotriz genera millones de empleos.
自動車産業は数百万人の雇用を生み出しています。
Necesitamos invertir más en industria pesada.
重工業(製造業)にもっと投資する必要があります。
La industria del cine en México está creciendo mucho.
メキシコの映画産業は急速に成長しています。
性別と冠詞
「industria」は「-a」で終わるため、女性名詞です。そのため、必ず女性冠詞の「la」(定冠詞)または「una」(不定冠詞)を前に置かなければなりません。
「Industria」と「Fábrica」の混同
間違い: “特定の建物を指すときに「industria」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Industria」は経済カテゴリー全体を指すのに対し、「fábrica」は特定の工場建物を意味します。(例:「Trabajo en una fábrica」/ 私は工場で働いています。)
「negocios」と「comercio」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


