Inklingo

「ビジネス」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はビジネスです negocios「ビジネス」が商業活動や取引全般を指す一般的な意味で使われる場合に適しています。旅行や一時的な滞在の目的を説明する際によく使われます。.

negocios🔊A2

「ビジネス」が商業活動や取引全般を指す一般的な意味で使われる場合に適しています。旅行や一時的な滞在の目的を説明する際によく使われます。

詳しく →
empresarial🔊B1

「ビジネス」が会社や事業運営に関連する形容詞として使われる場合に用います。「〜に関する」「〜的な」といった意味合いで、計画や戦略などを説明する際に使われます。

詳しく →
comercio🔊B1

「ビジネス」が特に貿易や商業活動、市場といった意味合いで使われる場合に選択します。国際的な取引や経済活動を指す際に適しています。

詳しく →
industria🔊A2

「ビジネス」が特定の産業分野や、それに関連する活動全体を指す場合に使い、例えば自動車産業やIT産業のように使われます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

negocios

ne-GO-syosneˈɣo.sjos

NounA2general
「ビジネス」が商業活動や取引全般を指す一般的な意味で使われる場合に適しています。旅行や一時的な滞在の目的を説明する際によく使われます。
2人のプロフェッショナルな人物が、ブリーフケースとコインが置かれたテーブル越しに握手をしており、商取引や一般的な貿易を象徴している。

例文

Estoy en Colombia por negocios.

私はビジネスでコロンビアに来ています。

El mundo de los negocios cambia muy rápido.

ビジネスの世界は非常に速く変化します。

Hacer negocios con ellos es siempre un placer.

彼らと商売をするのはいつも喜びです。

一般的な意味では常に複数形

一般的な概念や活動としての「ビジネス」(例:「出張で」)について話す場合、スペイン語ではほぼ常に複数形の「negocios」が使われます。

empresarial

em-pre-sah-ryalempɾesaˈɾjal

adjectiveB1formal
「ビジネス」が会社や事業運営に関連する形容詞として使われる場合に用います。「〜に関する」「〜的な」といった意味合いで、計画や戦略などを説明する際に使われます。
ガラス窓が大きく、前に小さな緑の木があるモダンなプロフェッショナルオフィスビル。

例文

Necesitamos un nuevo plan empresarial para el próximo año.

来年は新しいビジネスプランが必要です。

La cultura empresarial en esta oficina es muy relajada.

このオフィスの企業文化はとてもリラックスしています。

Ella tiene mucha experiencia en el sector empresarial.

彼女はそのビジネス分野で多くの経験を持っています。

全ての形に共通

この単語は、性別によって語尾が変化しません。「el plan empresarial」(男性名詞)と「la gestión empresarial」(女性名詞)の両方で「empresarial」を使います。

名詞の後に置く

特定のタイプやカテゴリーを表すスペイン語の形容詞のほとんどと同様に、「empresarial」はそれが修飾する名詞の後にほぼ常に置かれます。

女性名詞に「a」を付けない

間違い:La cultura empresaria.

正しい表現: La cultura empresarial. 「l」で終わる形容詞は、通常、両方の性別で同じ形です。

comercio

koh-mehr-syohkoˈmeɾsjo

nounB1general
「ビジネス」が特に貿易や商業活動、市場といった意味合いで使われる場合に選択します。国際的な取引や経済活動を指す際に適しています。
貿易を象徴する、果物の入った籠を持つ人物と、少額の金銭の入った袋を持つ人物という、取引を象徴する2つの様式化された人物。

例文

El comercio internacional ha crecido mucho este año.

国際貿易は今年大きく成長しました。

Estudió la historia del comercio en la antigüedad.

彼女は古代の商業の歴史を研究しました。

常に男性名詞

'-o'で終わりますが、'comercio'は常に男性名詞なので、前に必ず 'el' または 'un' を使うことを覚えておきましょう。

industria

in-DUS-triainˈdustɾja

nounA2general
「ビジネス」が特定の産業分野や、それに関連する活動全体を指す場合に使い、例えば自動車産業やIT産業のように使われます。
複数の煙突から白い蒸気が立ち上る、明るい青空を背景にした、大きくてシンプルな工場の建物。

例文

La industria automotriz genera millones de empleos.

自動車産業は数百万人の雇用を生み出しています。

Necesitamos invertir más en industria pesada.

重工業(製造業)にもっと投資する必要があります。

La industria del cine en México está creciendo mucho.

メキシコの映画産業は急速に成長しています。

性別と冠詞

「industria」は「-a」で終わるため、女性名詞です。そのため、必ず女性冠詞の「la」(定冠詞)または「una」(不定冠詞)を前に置かなければなりません。

「Industria」と「Fábrica」の混同

間違い:特定の建物を指すときに「industria」を使ってしまうこと。

正しい表現: 「Industria」は経済カテゴリー全体を指すのに対し、「fábrica」は特定の工場建物を意味します。(例:「Trabajo en una fábrica」/ 私は工場で働いています。)

「negocios」と「empresarial」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「negocios」(商業活動、事業)と「empresarial」(会社関連の)の使い分けです。「ビジネスで来ました」のように目的を表す場合は「negocios」を使い、「ビジネスプラン」のように形容詞的に使う場合は「empresarial」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。