Inklingo

「モットー」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はモットーです lema個人、家族、団体などの信念や理想を簡潔に表す、標語やスローガンとして使われる場合に適しています。.

Japanese → スペイン語

lema

LEH-mahˈlema

nounB1general
個人、家族、団体などの信念や理想を簡潔に表す、標語やスローガンとして使われる場合に適しています。
中央に誇らしげに立つ黄金のライオンが描かれた、鮮やかな盾。

例文

El lema de la Revolución Francesa era 'Libertad, Igualdad y Fraternidad'.

フランス革命のモットーは「自由、平等、博愛」でした。

La empresa cambió su lema para atraer a clientes más jóvenes.

その会社は、より若い顧客を引き付けるためにスローガンを変更しました。

Nuestro lema familiar es 'siempre adelante'.

私たちの家族のモットーは「常に前進」です。

「マ」で終わる単語のルール

「lema」は「a」で終わりますが、男性名詞です。必ず「el lema」と「los lemas」と言います。これはギリシャ語に由来するスペイン語の単語によく見られます。

形容詞の一致

この単語は男性名詞なので、それを修飾する単語も男性形である必要があります:「un lema corto」(短いモットー)であり、「una lema corta」ではありません。

「La」を「El」の代わりに使う

間違い:La lema es muy pegadizo.

正しい表現: El lema es muy pegadizo. なぜなら? lema、problema、sistema のように -ma で終わる単語は、ほとんどの場合男性名詞だからです。

frase

FRAH-sehˈfɾase

nounB1general
個人の座右の銘や、心に響いた言葉、引用句などを指す場合に最も一般的に使われます。
一冊の本の山の上に座って物思いにふけっている賢そうな大きな茶色のフクロウ。フクロウの頭上に、記憶に残る言葉や引用を象徴する、はっきりと光る一つの金色の球体が浮かんでいます。

例文

Su frase favorita es 'Carpe Diem'.

彼の好きな引用句は「Carpe Diem」です。

El presidente terminó su discurso con una frase inspiradora.

大統領は感動的な引用句でスピーチを締めくくりました。

consigna

kon-SEEG-nahkonˈsiɣna

nounB1general
集会やデモなどで、集団が一体となって繰り返し唱えるスローガンや掛け声として使われる場合に適しています。
無地のカラフルなプラカードとメガホンを持った人々のグループが一緒に立っている。

例文

Los manifestantes repetían la misma consigna una y otra vez.

抗議者たちは同じスローガンを繰り返し唱えた。

Nuestra consigna para este año es 'innovación y calidad'.

今年の私たちのモットーは「革新と品質」です。

El sindicato lanzó una consigna de huelga general.

組合はゼネスト(スローガン)を呼びかけた。

常に女性名詞

「a」で終わりますが、「la consigna」と常に女性名詞であることを覚えておきましょう。話者によって変化することはありません。

単なる「スローガン」ではない

間違い:軍隊の命令に「eslogan」を使う。

正しい表現: 特定の指示や、一体感を示すためにグループが使う掛け声(シュプレヒコール)を指す場合は、「consigna」を使用してください。

filosofía

nounB2general
企業や組織の根本的な考え方、行動指針、価値観などを表す場合に用いられます。

例文

La filosofía de esta empresa es poner al cliente primero.

この会社の哲学は、顧客を第一に置くことです。

divisa

dee-BEE-sahdiˈβisa

nounC1general
人生や行動の指針となるような、より個人的で普遍的な原則や信条を指す場合に使うことができます。
家族の紋章やモットーを表す、リボンで包まれたシンプルなカラフルな盾。

例文

La divisa de la familia era 'Siempre adelante'.

その家族のモットーは「常に前進」でした。

Los soldados llevaban una divisa roja en el uniforme.

兵士たちはユニフォームに赤い記章をつけていました。

抽象的 vs. 具体的

この意味は抽象的(モットー)な場合もあれば、具体的(服に着用する物理的なバッジやリボン)な場合もあります。

「lema」と「frase」の使い分け

「lema」は集団や組織の標語、一方「frase」は個人の座右の銘や好きな言葉を指すことが多いです。単なる好きな言葉なのか、それとも何らかの信念や指針を表すものなのかで使い分けると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。