「不吉な」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “不吉な” です “negras” — 会社の将来や状況など、将来の見通しが暗く、悪い方向へ進むことを示す場合に使われます。.
negras
NEH-gras/ˈneɣɾas/

例文
Tras el accidente, las perspectivas de la empresa se volvieron negras.
事故の後、会社の見通しは暗くなった。
Ella siempre tiene ideas negras cuando está estresada.
彼女はストレスを感じるといつも暗い考え(悲観的な考え)をする。
比喩的な拡張
日本語と同様に、色としての黒はしばしば否定、悲しみ、または危険と結びつけられます。「アイデア」「意図」「ニュース」などの名詞を説明する際に、それらが悪いものである場合は 'negras' を使用します。
siniestro
/see-nee-ESS-troh//siˈnjestɾo/

例文
La casa abandonada tiene un aspecto muy siniestro.
その廃屋はとても不気味に見える。
Ese hombre tiene una mirada siniestra.
That man has a creepy look in his eyes.(あの男は不気味な目つきをしている。)
Había un silencio siniestro en el bosque.
There was a spooky silence in the forest.(森には不気味な静寂があった。)
語尾の一致
これは物を説明する言葉なので、語尾は一致させる必要があります。「siniestro」は男性名詞に、「siniestra」は女性名詞に使います。
強調のための配置
通常は説明する単語の後ろに置かれますが、前に置く(例:「el siniestro plan」)と、文章がより詩的になったり、スリラー映画のようになります。
Siniestro vs. Malvado
間違い: “悪いことをする人に対して「siniestro」を使う。”
正しい表現: 人の性格には「malvado」(邪悪な)を使います。「Siniestro」は、人や物がどのように見えるか、またはどのように感じられるか(不気味な)に使う方が適しています。
tenebroso
/te-ne-BRO-so//teneˈβɾoso/

例文
El detective descubrió un secreto tenebroso en la familia.
探偵はその家族に不吉な秘密を発見した。
No confío en ese hombre; tiene una mirada tenebrosa.
あの男は信用できない。不吉な目つきをしている。
Hay aspectos tenebrosos en la historia de esa empresa.
あの会社の歴史には不透明な側面がある。
抽象的な用法
アイデアや歴史に対して使われる場合、誰かが何か悪いことや邪悪なことを隠していることを示唆します。
「曇り」には使わない
間違い: “曇りや雨の日のことを「un día tenebroso」と言うこと。”
正しい表現: 「nublado」または「gris」を使います。「Tenebroso」は危険なほど暗い、または邪悪なことを意味します。
「negras」と「siniestro」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


